Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opstellers moesten tussen vier » (Néerlandais → Français) :

De opstellers moesten tussen vier mogelijkheden kiezen : één artikel over vrouwen en kinderen; beide groepen in afzonderlijke artikelen vermelden; in verschillende thematische artikelen naar beide groepen verwijzen om het transversale belang ervan te benadrukken; of een combinatie van de twee vorig genoemde opties.

Ils ont dû trancher entre quatre options: élaborer un article unique regroupant les femmes et les enfants, consacrer des articles séparés à ces deux groupes, référer aux deux groupes dans divers articles thématiques de la convention pour en souligner l'importance transversale ou combiner les deux options précédentes.


De opstellers moesten tussen vier mogelijkheden kiezen : één artikel over vrouwen en kinderen; beide groepen in afzonderlijke artikelen vermelden; in verschillende thematische artikelen naar beide groepen verwijzen om het transversale belang ervan te benadrukken; of een combinatie van de twee vorig genoemde opties.

Ils ont dû trancher entre quatre options: élaborer un article unique regroupant les femmes et les enfants, consacrer des articles séparés à ces deux groupes, référer aux deux groupes dans divers articles thématiques de la convention pour en souligner l'importance transversale ou combiner les deux options précédentes.


In dit verband wordt aangevoerd dat de Commissie, door in het bestreden besluit eenvoudigweg te stellen dat de vergissing die was vervat in de titel van het wijzigingsbesluit van 31 december 2012 geen invloed heeft gehad op de inhoud van dat besluit en op de uitvoering van het programma, het belang van de volgende omstandigheden over het hoofd gezien: (i) dat de door de Regio vastgestelde beslissingen over de uitgaven preventief aan de controle van de Rekenkamer moesten worden onderworpen; (ii) dat tussen ...[+++]

Il est soutenu à cet égard que, dans la décision attaquée, en affirmant de manière lapidaire que l’erreur contenue dans le titre de la décision modificatrice du 31 décembre 2012 n’a eu aucun effet sur le contenu de la décision elle-même et sur la mise en œuvre du programme, la Commission n’aurait pas tenu compte de la l’importance du fait que les décisions relatives aux frais adoptées par la Région devaient être préalablement contrôlées par la Cour des comptes; que quatre mois se sont écoulés entre l’annonce de la correction et sa réalisation, sans qu’aucune explication ne soit fournie; que ceci a pu susciter le doute que la rectificat ...[+++]


Alvorens de synthese van de 28 verslagen (in feite 24, maar de opsteller van de laatste vier was aanwezig op de vergadering) op te maken, leek het hen bijzonder belangrijk dat er een uitwisseling zou plaatshebben tussen de opstellers van de verslagen.

Il leur a paru extrêmement important, avant de rédiger la synthèse de ces vingt-huit rapports — vingt-quatre effectifs mais le rédacteur des quatre derniers était présent à la réunion —, qu'il y ait un échange entre les rédacteurs des rapports.


De opstellers van het koninklijk besluit van 1991 moesten een compromis vinden tussen het behoud van de rendabiliteit van de toestellen en de zorg van de overheid om de gokverslaving tegen te gaan. Men kan er immers niet omheen dat de toestellen voor de uitbaters van de horecazaken een belangrijke bron van inkomsten zijn.

Les rédacteurs de l'arrêté royal de 1991 ont dû trouver un compromis entre le maintien de la rentabilité des appareils et le souci du Gouvernement de combattre la dépendance au jeu. Il est indéniable que ces appareils constituent, pour les exploitants d'établissements horeca, une source importante de revenus.


2. Naast de drie vragen die het OFO met zijn beslissing van 7 juli 2008 al geschrapt had, schrapt het met zijn beslissing van 24 februari 2010 twee vragen die in onderling overleg tussen de twee universiteitsdocenten en de twee ambtenaren van de Directe Belastingen, opstellers en correctoren van de test (cfr. brief van het OFO van 5 februari 2009), bestempeld werden als vragen die moesten worden nietig verklaard.

2. Outre les trois questions déjà annulées dans sa décision du 7 juillet 2008, l'IFA annule dans sa décision du 24 février 2010 deux questions qui avaient été classées comme devant être annulées de commun accord entre les deux professeurs d'université et les deux fonctionnaires des contributions directes, auteurs et correcteurs du test (cf. la lettre de l'IFA du 5 février 2009).


Ik waardeer het werk dat de rapporteurs hebben verricht tijdens de opstelling van een reeks coherente en efficiënte maatregelen die een weerspiegeling moesten zijn van zowel de EU-doelstellingen alsook de zienswijzen van de meerderheid van de leden van het Europees Parlement met betrekking tot een domein dat van vitaal belang is voor de ontwikkeling en de consolidatie van de banden tussen ...[+++]

J’apprécie le travail des rapporteurs sur cet ensemble de mesures cohérentes et efficaces, qui reflète à la fois les objectifs de l’Union européenne et les points de vue de la plupart des députés européens concernant un domaine capital pour le développement et le renforcement des liens entre l’éducation, la recherche et l’innovation, et en particulier pour la construction de la société européenne de l’information, adaptée à l’économie mondialisée et capable de contribuer à la croissance économique en générant des emplois et en fournissant des services améliorés, améliorant ainsi la qualité de vie générale des citoyens européens.


Gelet op de beperkte capaciteit van het Egmontpaleis en het dynamisch concept van de conferentie — gedachtewisselingen moesten immers resulteren in operationele aanbevelingen — werden daarbij maximum deelnemingscijfers per EU-lidstaat vastgelegd die varieerden naargelang de grootte van het land tussen vier en vijf deelnemers.

Étant donné l'espace disponible au Palais d'Egmont et le principe dynamique de la conférence — les échanges d'idées devaient en effet déboucher sur des recommandations opérationnelles — le nombre des représentants par État membre UE avait été fixé, selon la grandeur du pays concerné, à quatre ou cinq participants.


Overwegende dat de implementatie van het eengemaakt platform van de Euronext Groep de opstelling van één enkel geheel van marktregels (« Trading Rulebook »), en van één enkel centraal orderboek (« Central order book »), van ééngemaakte toelatingsmodaliteiten voor de leden, van tussen de vier jurisdicties geharmoniseerde controlemodaliteiten alsook van een geharmoniseerd kader voor de toelating van effecten tot de notering aan de verschillende markten ...[+++]

Considérant que la mise en place de la plate-forme unique du Groupe Euronext implique notamment l'établissement d'un seul corps de règles de marché (« Trading Rulebook »), un seul carnet d'ordres central (« Central order book »), des modalités unifiées d'admission des membres, des modalités de contrôle harmonisées entre les quatre juridictions ainsi qu'un cadre harmonisé en matière d'admission des titres à la cotation sur les différents marchés Euronext;


3° tussen de vermeldingen " Adjunct-adviseur na negen jaar graadanciënniteit" en " Opsteller na vier jaar graadanciënniteit" worden de volgende vermeldingen ingevoegd :

3° les mentions suivantes sont insérées entre les mentions " Conseiller adjoint après neuf ans d'ancienneté de grade" et " Rédacteur après quatre ans d'ancienneté de grade" :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opstellers moesten tussen vier' ->

Date index: 2024-01-12
w