Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissing tot sluiting
Besluit betreffende sluiting
Besluit met betrekking tot sluiting
Biologische rustperiode
Garantiesluiting
Gepersonaliseerd opschrift
Opheffing van de zaak
Opschrift
Opschrift in verzonken reliëf op zijwand
Rekening en verantwoording
Sluitend maken van de rekeningen
Sluiting door hechting
Sluiting van de rekeningen
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Sluiting van het visseizoen
Tamper evident sluiting
Verzegelde sluiting
Visseizoen
Wang

Vertaling van "opschrift sluit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

cessation d'activité [ fermeture d'entreprise | fermeture d'usine ]


besluit betreffende sluiting | besluit met betrekking tot sluiting

décision de conclusion


garantiesluiting | tamper evident sluiting | verzegelde sluiting

capot protecteur | capuchon de garantie




opschrift in verzonken reliëf op zijwand | wang

inscription moulée en creux sur flanc






sluiting van de rekeningen [ rekening en verantwoording | sluitend maken van de rekeningen ]

clôture des comptes [ apurement des comptes | reddition des comptes ]


visseizoen [ biologische rustperiode | sluiting van het visseizoen ]

période de pêche [ fermeture de la pêche | repos biologique ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het opschrift sluit aldus meer aan bij de omschrijving van de strafbare feiten in de artikelen van het wetsvoorstel en bij de definitie in het Verdrag van Lanzarote en in de EU-richtlijn nr. 93/2011.

L'intitulé correspond ainsi mieux à la définition des infractions contenue dans les articles de la proposition de loi et à la définition contenue dans la Convention de Lanzarote et dans la directive UE nº 93/2011.


Dit opschrift sluit aan bij de nieuwe inhoud van het wetsvoorstel.

Cet intitulé correspond davantage au nouveau contenu de la proposition de loi.


Het opschrift sluit aldus meer aan bij de omschrijving van de strafbare feiten in de artikelen van het wetsvoorstel en bij de definitie in het Verdrag van Lanzarote en in de EU-richtlijn nr. 93/2011.

L'intitulé correspond ainsi mieux à la définition des infractions contenue dans les articles de la proposition de loi et à la définition contenue dans la Convention de Lanzarote et dans la directive UE nº 93/2011.


Hoewel van het opschrift van de overeenkomst niet anders dan in dezelfde bewoordingen melding kan worden gemaakt in het opschrift en in artikel 2 van het voorontwerp, wordt hier opnieuw de gelegenheid te baat genomen om erop te wijzen dat verdragen krachtens artikel 167, § 2, van de Grondwet weliswaar door de Koning worden gesloten, maar dat Hij die verdragen sluit namens het Koninkrijk België, dat dan ook als verdragsluitende partij vermeld had moeten worden.

Quoiqu'il faille impérativement reproduire littéralement l'intitulé de l'accord dans l'intitulé et à l'article 2 de l'avant-projet, l'occasion est de nouveau mise à profit pour souligner qu'en vertu de l'article 167, § 2, de la Constitution, c'est le Roi qui conclut les traités. Il le fait toutefois au nom du Royaume de Belgique, c'est dès lors le Royaume de Belgique qui aurait dû apparaître comme partie contractante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel van het opschrift van de overeenkomst niet anders dan in dezelfde bewoordingen melding kan worden gemaakt in het opschrift en in artikel 2 van het voorontwerp, wordt hier opnieuw de gelegenheid te baat genomen om erop te wijzen dat krachtens artikel 167, § 2, van de Grondwet de Koning de verdragen sluit.

Quoiqu'il faille impérativement reproduire littéralement l'intitulé de l'accord dans l'intitulé et à l'article 2 de l'avant-projet, l'occasion est de nouveau mise à profit pour souligner qu'en vertu de l'article 167, § 2, de la Constitution, c'est le Roi qui conclut les traités.


In deze tekst wordt tevens de grondslag gelegd voor de rol van de officier van de gerechtelijke politie die belast is met de controle van de in beslag genomen stukken opdat de « chain of custody » of de traceerbaarheidsprocedure (keten van controle en van verantwoordelijkheid) ervan zou worden gewaarborgd. Hij vermeldt nauwgezet alle informatie over de persoon die het overtuigingsstuk bezit (eigenaar, gebruiker), de plaatsen waar en de omstandigheden waarin de stukken en de sporen werden verworven (inbeslagname, overdracht) alsook de fysieke beschrijving ervan (met foto, serienummer.), de aanwezigheid van een zegel (met identificatie), het opschrift van het b ...[+++]

Ce texte fonde également le rôle de l'officier de police judiciaire chargé d'assurer le contrôle des pièces saisies afin d'en garantir la « chain of custody » ou processus de traçabilité (chaîne de contrôle et de responsabilité), en rapportant scrupuleusement toute information sur le détenteur de la pièce à conviction (propriétaire, usager), les lieux et conditions d'acquisition (saisie, transmission) des pièces et des traces ainsi que leur description physique (avec photographie, numéro de série, .), la présence de sceau (avec identification), le libellé de l'étiquette d'accompagnement, les dates d'ouverture et de fermeture des scellés ...[+++]


Artikel 1. Het opschrift van het koninklijk besluit van 28 oktober 2009 waarbij de referteperiode en de wijze worden bepaald waarop het gemiddelde van de tijdens deze referteperiode tewerkgestelde werknemers wordt berekend met het oog op de inning, door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, van de bijdragen bedoeld in de artikelen 58 en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen wordt aangevuld als volgt :

Article 1. L'intitulé de l'arrêté royal du 28 octobre 2009 déterminant la période de référence et les modalités du calcul de la moyenne des travailleurs occupés pendant cette période de référence en vue de la perception, par l'Office national de Sécurité sociale, des cotisations visées aux articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises est complété comme suit :


Art. 8. Het opschrift " Onderafdeling 2 - Sluiting, goedkeuring, einde en hernieuwing" van afdeling 3 - Beheerscontract, van hoofdstuk II, titel III, deel III, van hetzelfde Boek wordt geschrapt.

Art. 8 L'intitulé " Sous-section 2 - Conclusion, approbation, fin et renouvellement" de la section 3 - Contrat de gestion, du chapitre II, du titre III, de la partie III, du même Livre est supprimé.


Art. 8. De begunstigde van de subsidie zal ervoor zorgen dat het bestuur van de Franse Gemeenschap, schriftelijk, op de hoogte zal worden gebracht van elke wijziging die aan het nummer of aan het opschrift van de begunstigde bankrekening bedoeld bij dit besluit gebracht zou worden, met inbegrip van de mogelijke sluiting ervan.

Art. 8. Le bénéficiaire de la subvention veillera à informer l'administration de la Communauté française, par écrit, de tout changement qui serait apporté au numéro ou l'intitulé du compte bancaire bénéficiaire prévu au présent arrêté, en ce compris sa clôture éventuelle.


Art. 23. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 1985 tot vaststelling van de rechtspleging voor erkenning en sluiting van serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening, rusthuizen en dagverzorgingscentra, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 17 april 1991, worden de woorden « rusthuizen en dagverzorgingscentra » vervangen door de woorden « en rusthuizen ».

Art. 23. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant la procédure d'agrément et de fermeture des résidences-services, de complexes résidentiels proposant des services, des maisons de repos et des centres de soins de jour, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 avril 1991, les mots " maisons de repos et centres de soins de jour" sont remplacés per les mots " et de maisons de repos" .


w