Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oproepen in tijd op elkaar moeten aansluiten aangezien » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de periodieke oproepen in tijd op elkaar moeten aansluiten aangezien de ondernemingen hun audiovisuele werken pas kunnen starten nadat ze de steunaanvraag hebben ingediend; dat bij gebrek aan continuïteit van de maatregel het belangrijkste doel van de maatregel, namelijk het stimuleren van de audiovisuele werken, niet meer bereikt kan worden;

Considérant que les appels périodiques doivent se suivre dans le temps étant donné que les entreprises ne peuvent commencer leurs oeuvres audiovisuelles qu'après l'introduction de la demande d'aide ; qu'à défaut de continuité de la mesure, le but principal de la mesure, à savoir la stimulation des oeuvres audiovisuelles, ne peut plus être atteint ;


64. stelt met bezorgdheid vast dat de bepalingen van het Financieel Reglement en de wijze van financiering van de ETA's niet volledig op elkaar aansluiten, aangezien 55% tot 60% van hun begroting wordt gefinancierd door de bijdragen van de lidstaten en de leden van de Europese Vrijhandelsassociatie; is van mening dat adequate mechanismen moeten worden gevonden om de veiligheid en financiële stabiliteit van die ETA's te waarborgen die vanwege het gemengde karakter van hun financiering aan specifieke risico's bloot ...[+++]

64. constate avec préoccupation que les dispositions du règlement financier ne sont pas entièrement adaptées au régime de financement des autorités européennes de surveillance, étant donné que leur budget est issu de 55 à 60 % des contributions des États membres et des pays de l'Association européenne de libre-échange; estime qu'il est essentiel de trouver des mécanismes appropriés de nature à garantir la sécurité et la stabilité financière des autorités européennes de surveillance, qui présentent des risques spécifiques en raison du caractère hybride de leur financement; estime que ce problème devrait être examiné, au plus tard, lors de la prochai ...[+++]


63. stelt met bezorgdheid vast dat de bepalingen van het Financieel Reglement en de wijze van financiering van de ETA's niet volledig op elkaar aansluiten, aangezien 55% tot 60% van hun begroting wordt gefinancierd door de bijdragen van de lidstaten en de leden van de Europese Vrijhandelsassociatie; is van mening dat adequate mechanismen moeten worden gevonden om de veiligheid en financiële stabiliteit van die ETA's te waarborgen die vanwege het gemengde karakter van hun financiering aan specifieke risico's bloot ...[+++]

63. constate avec préoccupation que les dispositions du règlement financier ne sont pas entièrement adaptées au régime de financement des autorités européennes de surveillance, étant donné que leur budget est issu de 55 à 60 % des contributions des États membres et des pays de l'Association européenne de libre-échange; estime qu'il est essentiel de trouver des mécanismes appropriés de nature à garantir la sécurité et la stabilité financière des autorités européennes de surveillance, qui présentent des risques spécifiques en raison du caractère hybride de leur financement; estime que ce problème devrait être examiné, au plus tard, lors de la prochai ...[+++]


18. benadrukt het belang van grensoverschrijdende verbindingen tussen steden binnen het proces van stedelijke planning, aangezien dit de regionale ontwikkeling stimuleert; wijst erop dat steden die door een grens van elkaar zijn gescheiden, maar die een integraal functioneel gebied vormen, ...[+++]

18. insiste sur l'importance à accorder à la mise en réseau transfrontalière des villes dans les plans d'aménagement urbain, en tant que facteur de stimulation du développement régional; estime qu'il convient de soutenir la constitution de réseaux de tramways et de bus dans les villes traversées par une frontière ou formant un ensemble fonctionnel;


Aangezien de deelname aan het EGT-netwerk vrijwillig is, moeten de lidstaten zich er te allen tijde bij kunnen aansluiten.

La participation au réseau étant volontaire, les États membres doivent pouvoir y adhérer à tout moment.


Aangezien de deelname aan het e-gezondheidsnetwerk vrijwillig is, moeten de lidstaten zich er te allen tijde kunnen bij aansluiten.

La participation au réseau «Santé en ligne» étant volontaire, les États membres doivent pouvoir y adhérer à tout moment.


Aangezien elektriciteit niet kan worden opgeslagen moeten vraag en aanbod te allen tijde op elkaar worden afgestemd.

Comme l’électricité ne peut pas être stockée, il faut que la demande corresponde à chaque moment à l’offre.


Om deze reden ben ik van oordeel dat we zeer nauwkeurig moeten overwegen op welke manier we de consumenten het meest doeltreffend helpen bij de vraag hoe we deze twee elementen met elkaar verbinden, aangezien consumenten vaak niet de tijd hebben om naar een advocaat te gaan en eerder behoefte hebben aan snelle en eenvoudige hulp.

Par conséquent, concernant la question de savoir comment lier ces deux éléments, je crois que nous devons réfléchir soigneusement à la manière la plus efficace d’aider les consommateurs, car ceux-ci n’ont souvent pas le temps de consulter un avocat, mais veulent plutôt trouver de l’aide rapidement et facilement.


Hoewel de door de Commissie ingediende wijzigingsvoorstellen van het model voor het financieel reglement in beginsel aanvaardbaar zijn, moeten nog meer wijzigingen worden doorgevoerd om de tekst van het model voor het financieel reglement nog beter te laten aansluiten op het primerende Financieel Reglement van de EU, aangezien de beide teksten slechts van ...[+++]

Les modifications proposées par la Commission sont en principe acceptables, mais d'autres amendements s'imposent pour aligner davantage le texte du règlement financier-cadre sur le règlement financier de l'UE. En effet, il ne peut y avoir divergence entre les deux textes que si les exigences spécifiques du fonctionnement des agences exécutives le nécessitent.


w