Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oplossing te komen en dit vooraleer de partijen elk radicale " (Nederlands → Frans) :

Afgezien van de naleving van de principes, procedures en bepalingen die zijn beschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst, betekent dit concreet in geval van conflict of probleem dat : - de partij die het conflict aankaart, zich ertoe verbindt het te beschrijven en toe te lichten (en indien noodzakelijk de aangevoerde elementen te staven aan de hand van documentatie) binnen het bevoegde overlegorgaan; - de partijen die bij dit conflict betrokken zijn, snel onderling contact leggen om te trachten tot een oplossing te komen en dit vooraleer de partijen elk radicale standpunten innemen; - de vakbondsorganisaties overleg plegen om zo ...[+++]

Ceci implique concrètement, hormis le respect des principes, procédures et dispositions décrites dans la présente convention collective de travail, qu'en cas de conflit ou de problème : - la partie qui le soulève s'engage à le définir et l'expliquer (et si nécessaire à établir les éléments exposés de manière documentée) au sein de l'organe de concertation compétent; - les parties à ce conflit établissent rapidement des contacts entre elles en vue de tenter de dégager une solution et ce avant que les positions des uns et des aut ...[+++]


15. verzoekt de Arabische Liga samen te werken met haar leden om directe of indirecte invloeden tegen te gaan die het de partijen bij het conflict in Libië, Syrië, Irak en Jemen moeilijker maken om tot een politieke oplossing te komen; benadrukt dat oorlogen op afstand tegen elke prijs voorkomen moeten worden;

15. invite la LEA à s'engager avec ses membres pour empêcher les influences directes ou indirectes qui pourraient entraver l'obtention d'une solution politique pour les parties s'affrontant en Libye, en Syrie, en Iraq et au Yémen; souligne que les guerres par procuration doivent être évitées à tout prix;


1. Elk geschil betreffende de interpretatie, de toepassing of de uitvoering van deze overeenkomst en alle kwesties die daarmee verband houden, geven aanleiding tot overleg tussen de partijen om tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen, waarbij onder meer aan beide partijen de mogelijkheid wordt geboden binnen een redelijke termijn aan hun verplichtingen te voldoen.

1. Tout différend né de l’interprétation, de l’application ou de la mise en œuvre du présent accord et de toutes les questions y afférentes donne lieu à une consultation entre les parties afin de trouver une solution mutuellement acceptable, y compris en mettant l’une ou l’autre partie en mesure de s’exécuter dans un délai raisonnable.


24. dringt er bij de VV/HV en de commissaris voor Europees Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen op aan om, binnen het kader van hun bevoegdheden, stappen te zetten om een politieke oplossing voor de crisis in Oekraïne te faciliteren die door alle betrokken partijen wordt geëerbiedigd; benadrukt dat bij een dergelijke oplossing het scenario van een bevroren conflict in het oosten van Oekraïne en op de Krim moet worden vermeden; dringt er ...[+++]

24. demande à la vice-présidente/haute représentante et au membre de la Commission en charge de la politique européenne de voisinage et des négociations d'adhésion de prendre des mesures, dans leurs domaines respectifs de compétence, pour trouver une solution politique à la crise ukrainienne qui serait respectée par l'ensemble des parties concernées; fait ressortir qu'une telle solution doit éviter un scénario de conflit gelé dans l'est de l'Ukraine et en Crimée; invite la vice-présidente/haute représentante à ébaucher une approche ...[+++]


24. dringt er bij de VV/HV en de commissaris voor Europees Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen op aan om, binnen het kader van hun bevoegdheden, stappen te zetten om een politieke oplossing voor de crisis in Oekraïne te faciliteren die door alle betrokken partijen wordt geëerbiedigd; benadrukt dat bij een dergelijke oplossing het scenario van een bevroren conflict in het oosten van Oekraïne en op de Krim moet worden vermeden; dringt er ...[+++]

24. demande à la vice-présidente/haute représentante et au membre de la Commission en charge de la politique européenne de voisinage et des négociations d'adhésion de prendre des mesures, dans leurs domaines respectifs de compétence, pour trouver une solution politique à la crise ukrainienne qui serait respectée par l'ensemble des parties concernées; fait ressortir qu'une telle solution doit éviter un scénario de conflit gelé dans l'est de l'Ukraine et en Crimée; invite la vice-présidente/haute représentante à ébaucher une approche ...[+++]


23. dringt er bij de HV/VV en de commissaris voor Europees Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen op aan om, binnen het kader van hun bevoegdheden, stappen te zetten om een politieke oplossing voor de crisis in Oekraïne te faciliteren die door alle betrokken partijen wordt geëerbiedigd; benadrukt dat bij een dergelijke oplossing het scenario van een bevroren conflict in het oosten van Oekraïne en op de Krim moet worden vermeden; dringt er ...[+++]

23. demande à la vice-présidente/haute représentante et au membre de la Commission en charge de la politique européenne de voisinage et des négociations d'adhésion de prendre des mesures, dans leurs domaines respectifs de compétence, pour trouver une solution politique à la crise ukrainienne qui serait respectée par l'ensemble des parties concernées; fait ressortir qu'une telle solution doit éviter un scénario de conflit gelé dans l'est de l'Ukraine et en Crimée; invite la vice‑présidente/haute représentante à ébaucher une approche ...[+++]


1. De partijen streven ernaar elk geschil over de interpretatie en toepassing van de in artikel 2 bedoelde bepalingen op te lossen door te goeder trouw overleg te voeren om tot een snelle, billijke en onderling overeengekomen oplossing te komen.

1. Les parties s’efforcent de s’entendre sur toute divergence concernant l’interprétation et l’application des dispositions visées à l’article 2 en engageant des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution rapide, équitable et mutuellement acceptable.


4. verzoekt alle bij Zuid-Ossetië betrokken partijen zich te onthouden van elke gewelddadige of militaire actie en provocatie en dringt er bij hen op aan de toezeggingen om te komen tot een vreedzame oplossing ten volle na te komen; verzoekt de wet inzake toetreding van andere staten of delen daarvan tot de Russische Federatie niet aan te wenden; ...[+++]

4. invite toutes les parties impliquées en Ossétie du Sud à se garder de toute provocation ou action militaire ou violente et les exhorte à satisfaire entièrement aux engagements pris en faveur d'un règlement pacifique; demande que la loi relative à l'adhésion d'autres États ou de parties d'État à la Fédération de Russie ne soit pas utilisée; invite le Conseil et la Commission à poursuivre tous leurs efforts tendant à un règlement pacifique du conflit;


Elke partij tracht de nodige informatie te verstrekken om onderbreking van het handelsverkeer te voorkomen en om tot een, uit een oogpunt van de bescherming van de gezondheid van mens en dier, voor alle partijen aanvaardbare oplossing te komen.

Chaque partie veille, dans de tels cas, à fournir toutes les informations nécessaires pour éviter une perturbation des échanges commerciaux et parvenir à une solution acceptable pour les deux parties, et ce dans le respect de la protection de la santé publique ou animale.


Elke partij tracht de nodige informatie te verstrekken om onderbrekingen van het handelsverkeer te voorkomen en om tot een voor alle partijen aanvaardbare oplossing te komen.

Chaque partie s'efforce, dans de tels cas, de fournir toutes les informations nécessaires pour éviter une perturbations des échanges commerciaux et parvenir à une solution acceptable pour les deux parties.


w