Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing komen moeten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jurisprudentiële oplossing waarin altijd een ommekeer kan komen

solution jurisprudentielle sujette à revirement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om een brede Europese migratieagenda op te stellen, moeten we aan alle aspecten van migratie denken. We kunnen niet zomaar met een snelle oplossing komen, het gaat erom de Europese Unie veiliger, welvarender en aantrekkelijker te maken”.

Il faut envisager la migration sous toutes ses dimensions à l'heure de mettre sur pied un programme européen global en matière de migration: il ne s'agit pas de recourir à des solutions rapides et ponctuelles; il s'agit plutôt de créer une Union européenne plus sûre, plus prospère et plus attrayante».


Ofwel zijn de nieuwe leden van de Hoge Raad volledig geïnstalleerd en hebben zij volwaardige bevoegdheden, ofwel is dit niet het geval. In reactie op het advies van de Raad van State heeft de Hoge Raad benadrukt dat men toch tot een praktische oplossing zou moeten komen.

En réaction à l'avis du Conseil d'État, le Conseil supérieur a souligné la nécessité de trouver une solution pratique.


Ofwel zijn de nieuwe leden van de Hoge Raad volledig geïnstalleerd en hebben zij volwaardige bevoegdheden, ofwel is dit niet het geval. In reactie op het advies van de Raad van State heeft de Hoge Raad benadrukt dat men toch tot een praktische oplossing zou moeten komen.

En réaction à l'avis du Conseil d'État, le Conseil supérieur a souligné la nécessité de trouver une solution pratique.


Beide partijen zullen in het conflict daden moeten stellen, wil men dichter tot een blijvende oplossing komen.

Les deux parties devront poser des actes dans le conflit si elles veulent se rapprocher d'une solution définitive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
onderstreept het belang van de ontwikkeling van constructieve en wederzijds nuttige betrekkingen tussen de EU en Rusland op vervoersgebied; betreurt het dat de kwestie van de vergoedingen voor het vliegen over Siberië nog steeds een hinderpaal voor de ontwikkeling van dergelijke betrekkingen is; herhaalt zijn grote bezwaar tegen het systeem van vergoedingen voor het vliegen over Siberië die EG-luchtvaartmaatschappijen moeten betalen om over Russisch grondgebied te mogen vliegen; acht deze praktijk niet in overeenstemming met de Russische verplichtingen krachtens het Verdrag van Chicago, met name artikel 15 daarvan; bevestigt onder me ...[+++]

souligne qu'il est important d'établir des relations constructives et mutuellement avantageuses entre l'UE et la Russie dans le domaine du transport; regrette que la question des paiements pour le survol de la Sibérie continue de faire obstacle à l'établissement de telles relations; rappelle sa vive préoccupation concernant le système de paiements auquel doivent se soumettre les transporteurs européens pour pouvoir survoler le territoire russe et en particulier la Sibérie; estime que cette pratique est contraire aux obligations qui incombent à la Russie en vertu de la convention de Chicago et notamment de son article 15; réaffirme entre autres ses conclusions des 27 et 28 juin 2005, dans lesquelles il a souligné qu'il importait en prior ...[+++]


De Raad van Ministers van de Europese Unie is gisteren een aantal maatregelen overeengekomen die Belgrado onder druk moeten zetten om tot een vreedzame oplossing van de crisis in Kosovo te komen.

Le Conseil des ministres de l'Union européenne est convenu hier d'une série de mesures destinées à exercer une pression sur Belgrade pour trouver un règlement pacifique au problème du Kosovo.


Het voorzitterschap heeft moeten constateren dat het, ondanks de grote inspanningen die het zich in dit halfjaar heeft getroost en de inspanning van de Raad zelf om in deze zitting tot een oplossing te komen, niet mogelijk is gebleken de voor de aanwijzing van deze stad noodzakelijke unanimiteit tot stand te brengen.

La Présidence a dû constater qu'en dépit des grands efforts qu'elle avait déployés au cours de ce semestre et au Conseil lui-même pour parvenir à une solution lors de la présente session, l'unanimité requise pour la désignation de la ville titulaire n'a pas pu être réunie.


Het Voorzitterschap deelde mee het nodige te zullen blijven doen om tot een politieke oplossing te komen voor de vraag of bepaalde soorten ondernemingen onder de werkingssfeer van de richtlijn moeten worden gebracht.

La présidence a indiqué qu'elle poursuivrait ses efforts pour parvenir à une solution politique quant à la question de savoir si certains types de sociétés doivent être inclus dans le champ d'application de la directive.


Er moet een niet-militaire oplossing komen en alle protagonisten moeten rond de tafel gaan zitten.

Le traitement non militaire du problème est essentiel, à condition d'inviter tous les protagonistes à s'asseoir autour de la table.


Verder moet er niet alleen een oplossing komen voor het Koerdische probleem, maar ook de andere achtergestelde gebieden moeten meer bevoegdheden krijgen. Zo niet zal Turkije er nooit in slagen zijn hervormingen te implementeren.

Par ailleurs, il faut non seulement trouver une solution au problème kurde mais également accorder davantage de compétences aux autres territoires désavantagés, faute de quoi la Turquie ne réussira jamais à mettre en oeuvre ses réformes.




D'autres ont cherché : oplossing komen moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing komen moeten' ->

Date index: 2025-05-03
w