Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing geboden terwijl » (Néerlandais → Français) :

Waarom werd aan deze problematiek geen oplossing geboden, terwijl zovele andere technische maatregelen wél hun plaats vonden in deze programmawet ?

Pourquoi n'a-t-on rien prévu dans la loi-programme pour résoudre ce problème alors qu'on y a intégré tant d'autres mesures techniques ?


De belangrijkste reden voor de verderzetting van de bouw van een nieuwe gevangenis in Haren zijn nog steeds de huidige erbarmelijke omstandigheden van de gedetineerden in de gevangenissen van Vorst en Sint-Gillis, terwijl de noodzaak tot humane detentie zeer urgent is en de bouwtechnische omstandigheden in Vorst en Sint-Gillis ertoe leiden dat op die sites geen volwaardige oplossing voor dit probleem kan geboden worden.

La principale raison de poursuivre la construction d'une nouvelle prison à Haren est la condition lamentable dans laquelle se trouvent actuellement les détenus des prisons de Forest et Saint-Gilles, tandis que la nécessité d'une détention humaine devient très pressante et que les conditions architectoniques à Forest et à Saint-Gilles font qu'aucune solution ne peut être apportée à ce problème sur ces sites.


Enkel de « als vluchteling erkende vreemdeling » kan evenwel gebruik maken van de oplossing die wordt geboden in artikel 12bis van de Vreemdelingenwet en in de omzendbrief, terwijl de gezinshereniging overeenkomstig artikel 10, § 1, 4º van de Vreemdelingenwet, waarnaar het wetsvoorstel verwijst, betrekking heeft op familieleden van een « vreemdeling die toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk of gemachtigd is om er zich te vestigen ».

En outre, le régime actuel mis en place par l’article 12bis de la loi sur les étrangers offre, au niveau de la recherche d’autres documents ou justificatifs susceptibles d’être pris en considération, une plus grande latitude que la proposition de loi à l’examen, qui limite les alternatives possibles. Mais seul « l’étranger reconnu réfugié » peut profiter de la solution offerte par l’article 12bis de la loi sur les étrangers et par la circulaire, alors que, conformément à l’article 10, § 1 , 4º, de la loi sur les étrangers, le regroupement familial auquel la proposition de loi fait référence porte sur le ou les membres de la famille « d’u ...[+++]


Enkel de « als vluchteling erkende vreemdeling » kan evenwel gebruik maken van de oplossing die wordt geboden in artikel 12bis, § 5 van de Vreemdelingenwet en in de omzendbrief, terwijl de gezinshereniging overeenkomstig artikel 10, § 1, 4º van de Vreemdelingenwet, waarnaar het wetsvoorstel verwijst, betrekking heeft op familieleden van een « vreemdeling die toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk of gemachtigd is om er zich te vestigen ».

Mais seul « l'étranger reconnu réfugié » peut profiter de la solution offerte par l'article 12bis, § 5, de la loi sur les étrangers et par la circulaire, alors que, conformément à l'article 10, § 1 , 4º, de la loi sur les étrangers, le regroupement familial auquel la proposition de loi fait référence porte sur le ou les membres de la famille « d'un étranger admis ou autorisé à séjourner dans le Royaume pour une durée illimitée, ou autorisé à s'y établir ».


Enkel de « als vluchteling erkende vreemdeling » kan evenwel gebruik maken van de oplossing die wordt geboden in artikel 12bis van de Vreemdelingenwet en in de omzendbrief, terwijl de gezinshereniging overeenkomstig artikel 10, § 1, 4º van de Vreemdelingenwet, waarnaar het wetsvoorstel verwijst, betrekking heeft op familieleden van een « vreemdeling die toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk of gemachtigd is om er zich te vestigen ».

En outre, le régime actuel mis en place par l’article 12bis de la loi sur les étrangers offre, au niveau de la recherche d’autres documents ou justificatifs susceptibles d’être pris en considération, une plus grande latitude que la proposition de loi à l’examen, qui limite les alternatives possibles. Mais seul « l’étranger reconnu réfugié » peut profiter de la solution offerte par l’article 12bis de la loi sur les étrangers et par la circulaire, alors que, conformément à l’article 10, § 1 , 4º, de la loi sur les étrangers, le regroupement familial auquel la proposition de loi fait référence porte sur le ou les membres de la famille « d’u ...[+++]


11. is van mening dat, ofschoon de lidstaten aanzienlijke EU- en nationale middelen hebben uitgetrokken om langdurig werklozen te helpen om werk te vinden, geen coherente oplossing op EU-niveau is gevonden: de lidstaten gaan op zeer uiteenlopende wijze en in zeer verschillende mate met de situatie om en hebben geen mogelijkheden geboden om op de lange termijn op de arbeidsmarkt terug te keren, terwijl hun maatregelen, zoals openbar ...[+++]

11. considère que, bien que les États membres aient utilisé des ressources substantielles de l'Union et des États membres pour aider les chômeurs de longue durée à trouver du travail, il reste toujours à trouver une solution cohérente à l'échelon de l'Union: les États membres agissent de façon très diverse et dans des mesures très diverses, sans donner l'occasion de réintégrer le marché du travail à long terme tandis que leurs mesures, telles que les programmes d'emploi public, ont encore aggravé la stigmatisation des Roms; demande donc à l'Union et aux États membres de modifier leur politique en faveur d'une approche intégrée qui exami ...[+++]


11. is van mening dat, ofschoon de lidstaten aanzienlijke EU- en nationale middelen hebben uitgetrokken om langdurig werklozen te helpen om werk te vinden, geen coherente oplossing op EU-niveau is gevonden: de lidstaten gaan op zeer uiteenlopende wijze en in zeer verschillende mate met de situatie om en hebben geen mogelijkheden geboden om op de lange termijn op de arbeidsmarkt terug te keren, terwijl hun maatregelen, zoals openbar ...[+++]

11. considère que, bien que les États membres aient utilisé des ressources substantielles de l'Union et des États membres pour aider les chômeurs de longue durée à trouver du travail, il reste toujours à trouver une solution cohérente à l'échelon de l'Union: les États membres agissent de façon très diverse et dans des mesures très diverses, sans donner l'occasion de réintégrer le marché du travail à long terme tandis que leurs mesures, telles que les programmes d'emploi public, ont encore aggravé la stigmatisation des Roms; demande donc à l'Union et aux États membres de modifier leur politique en faveur d'une approche intégrée qui exami ...[+++]


11. is van mening dat, ofschoon de lidstaten aanzienlijke EU- en nationale middelen hebben uitgetrokken om langdurig werklozen te helpen om werk te vinden, geen coherente oplossing op Europees niveau is gevonden: de lidstaten gaan op zeer uiteenlopende wijze en in zeer verschillende mate met de situatie om en hebben geen mogelijkheden geboden om op de lange termijn op de arbeidsmarkt terug te keren, terwijl hun maatregelen, zoals o ...[+++]

11. considère que, bien que les États membres aient utilisé des ressources substantielles de l'Union européenne et des États membres pour aider les chômeurs de longue durée à trouver du travail, il reste toujours à trouver une solution cohérente à l'échelon de l'Union européenne: les États membres agissent de façons très diverses et dans des mesures très diverses, sans donner l'occasion de réintégrer le marché du travail à long terme tandis que leurs mesures, telles que les programmes d'emploi public, ont encore aggravé la stigmatisation des Roms; demande donc à l'UE et aux États membres de modifier leur politique en faveur d'une approc ...[+++]


Dankzij dit nieuwe orgaan voor het beheer van de EU-steun behoudt de Commissie de volledige controle over de verlening van externe steun en wordt tevens een oplossing geboden voor het ernstige personeelstekort, terwijl ook een einde wordt gemaakt aan de te sterke afhankelijkheid van externe instanties, in het bijzonder technische-bijstandsbureaus, voor de uitoefening van Commissietaken.

Par le biais de cette nouvelle entité chargée de gérer l'aide communautaire, la Commission pourra continuer à contrôler intégralement la gestion de l'aide extérieure et résoudre en même temps le très grave problème de pénurie du personnel. Elle cessera en même temps d'avoir recours à des services extérieurs pour l'exécution de tâches qui lui incombent, comme c'est le cas actuellement, notamment par le biais des bureaux d'assistance technique.


Het debat heeft de gelegenheid geboden dit probleem grondig te analyseren en voorstellen uit te werken met het oog op een definitieve oplossing voor de verschillende aspecten van dit probleem, terwijl tegelijkertijd de aan de Unie ten grondslag liggende beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging van de mensenrechten, naleving van de fundamentele vrijheden en eerbied voor de rechtsstaat, nogmaals konden worden bevestigd.

Ce débat a permis d'analyser en profondeur le problème et d'élaborer des propositions pour continuer à progresser vers la suppression de la violence sous ses différents aspects, tout en offrant l'occasion de réaffirmer les principes de liberté, de démocratie, de respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de l'État de droit, principes sur lesquels se fonde l'Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing geboden terwijl' ->

Date index: 2023-08-14
w