Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgezien van
Antifibrinolyticum
Colloïdaal
Concentratie
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Met betrekking tot een vloeibare oplossing
Middel tegen oplossing van vezelstof
Ontsmettende oplossing
Oplossing
Sterkte van een oplossing
Verzadigde oplossing

Traduction de «oplossing afgezien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

optimiser le choix d’une solution TIC




goederen,afgezien van vervoermiddelen

biens autres que les moyens de transport


er werd afgezien van schaduwen met zwaar metaal d.m.v.opdampen

l'ombrage par vaporisation a été rejeté


colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing

colloïdal | relatif à | de la nature d'un colloïde


antifibrinolyticum | middel tegen oplossing van vezelstof

antifibrinolytique (a.) | qui empêche la dégradation et la dissolution de la fibrine








concentratie | sterkte van een oplossing

concentration | 1) quantité proportionnelle (pharm.) - 2) concentration (psych.)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Omdat zo'n 350 000 mensen niet op het werk geraken of een andere oplossing moeten zoeken is de economische schade voor het land aanzienlijk, nog afgezien van het feit dat veel werknemers noodgedwongen een vakantiedag moeten opnemen.

En cas de grève des trains, en effet, ce sont quelque 350 000 personnes qui sont dans l'incapacité de rejoindre leur lieu de travail ou qui sont obligées de trouver une solution alternative, sans compter les nombreux travailleurs qui n'ont d'autre choix que de prendre un jour de congé.


Met die procedure voor de familierechter kan het conflict wellicht worden bijgelegd en, afgezien van de concrete oplossing voor het verzet tegen een betaling, is er ook een grotere kans op luisterbereidheid en dialoog.

La procédure qui se développe devant ce juge sera propice à l'aplanissement du conflit et, au-delà de la solution concrète apportée au litige né de l'opposition à paiement, à l'instauration d'une écoute et d'un dialogue.


Zoals het Franse Office parlementaire d'évaluation des choix scientifiques et technologiques het heeft onderstreept, gaat het om embryonale stamcellen en is het de minst controversiële oplossing om, met de uitdrukkelijke instemming van de verwekkers, de embryo's te gebruiken die overtollig zijn geworden nadat is afgezien van het ouderschapsproject waarvoor zij in vitro gecreëerd waren.

Comme l'a souligné l'Office parlementaire d'évaluation des choix scientifiques et technologiques français, s'agissant de cellules souches embryonnaires, « la solution qui suscite les critiques les moins vives consiste à utiliser avec l'accord exprès de leurs géniteurs, les embryons surnuméraires après abandon du projet parental pour lequel ils avaient été conçus in vitro.


Bovendien heeft het Hof met betrekking tot gemengde gevallen impliciet aanvaard dat wordt afgezien van de aanknoping aan de nationale wet van de man (213), zonder evenwel nader de oplossing te omschrijven die aan het transitoire geschil moet worden gegeven. Het Hof lijkt evenwel te kennen te hebben gegeven dat in dit geval de wet van de eerste echtelijke verblijfplaats van de echtgenoten moet worden toegepast (214).

De plus, pour le cas de situations mixtes, elle a acté implicitement l'abandon du rattachement à la loi nationale du mari (213) ­ sans préciser toutefois la solution qu'il convient de donner au conflit transitoire ­ et elle paraît avoir donné à entendre qu'il conviendrait d'appliquer la loi de la première résidence conjugale des époux (214).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien heeft het Hof met betrekking tot gemengde gevallen impliciet aanvaard dat wordt afgezien van de aanknoping aan de nationale wet van de man (71), zonder evenwel nader de oplossing te omschrijven die aan het transitoire geschil moet worden gegeven. Het Hof lijkt evenwel te kennen te hebben gegeven dat in dit geval de wet van de eerste echtelijke verblijfplaats van de echtgenoten moet worden toegepast (72).

De plus, pour le cas de situations mixtes, elle a acté implicitement l'abandon du rattachement à la loi nationale du mari (71) ­ sans préciser toutefois la solution qu'il convient de donner au conflit transitoire ­ et elle paraît avoir donné à entendre qu'il conviendrait d'appliquer la loi de la première résidence conjugale des époux (72).


Rekening houdend met de specifieke situatie van Kaliningrad Oblast, de enige enclave van die aard die, afgezien van de Baltische Zee, volledig door de EU is omringd, heeft de Europese Commissie aanvaard de verordening te amenderen in zoverre dat dit niet als een precedent wordt gezien, maar als een oplossing voor een unieke situatie.

Compte tenu de la situation spécifique de l’oblast de Kaliningrad, qui est la seule enclave de ce type à être entièrement cernée par des États membres de l’Union, à l’exception de sa zone côtière sur la mer Baltique, la Commission européenne a accepté de modifier le règlement, pour autant qu'il s'agisse d'une réponse à une situation unique ne créant pas de précédent.


Mijnheer de Voorzitter, zoals ik al zei, Frontex is slechts een deel van de oplossing. Afgezien van de vraag of wij deze oplossing willen, dient er ook serieus gesproken te worden over hoe wij de lasten hiervan verdelen onder de lidstaten – een discussie die de Raad tot op heden heeft gemeden.

Monsieur le Président, comme je l’ai déclaré, Frontex n’est qu’une partie de cette solution. Que nous souhaitions cette solution ou non, un débat sérieux sur la manière de répartir l’effort entre les États membres - que le Conseil a éludé jusqu’à présent - est nécessaire.


We zijn blij met de betrokkenheid van de Afrikaanse Unie in het proces, maar we dringen er bij de Commissie op aan deze dialoog aan te gaan om een vreedzame en democratische oplossing te vinden voor de huidige crisis, en zo nodig te dreigen dat we alle hulp aan Mauritanië stopzetten – afgezien van voedselhulp en humanitaire hulp – als we in de komende maanden niet tot een bevredigende oplossing komen.

Nous saluons l'implication dans ce processus de l'Union africaine, mais nous demandons à la Commission de participer à ce dialogue et d'essayer de trouver une solution pacifique et démocratique à la crise actuelle. Si nécessaire, elle peut menacer de bloquer toutes les aides à la Mauritanie, à l'exception de l'aide alimentaire et humanitaire, si nous ne parvenons pas à une solution satisfaisante au cours des prochains mois.


De legitieme vraag die ik me stel is waarom de Commissie uitdrukkelijk heeft afgezien van het zoeken naar zo’n oplossing in de maanden maart, april en mei van dit jaar, terwijl het onomstotelijk vaststaat dat de Latijns-Amerikaanse producenten via verschillende diplomatieke kanalen een akkoord wilden bereiken, al was het maar een overgangsakkoord, over een tijdelijke verlenging van het huidige systeem, om zo ruimte te scheppen voor onderhandelingen over een meer stabiele en duurzame oplossing.

La question légitime que je voudrais poser est de savoir pourquoi la Commission a explicitement renoncé à trouver un accord durant les mois de mars, avril et mai, alors que des preuves fiables montraient qu’au travers de différents canaux diplomatiques, les producteurs latino-américains cherchaient à dégager un accord, bien que transitoire, sur une extension temporaire du système en vigueur, ce qui aurait fourni une marge de négociation pour une solution plus stable et durable.


Tevens wordt verduidelijkt dat het bij de oplossing die wordt aangegeven in het door de aanbestedende diensten opgestelde definitieve bestek, afgezien van technische aangelegenheden ook kan gaan om financiële draagkracht en economische aspecten. Dat wil zeggen dat het niet beperkt blijft tot een technische oplossing.

L'amendement précise également que la solution spécifiée dans le cahier des charges définitif établi par le pouvoir adjudicateur peut concerner, outre les questions techniques, le financement et un modèle commercial. En d'autres termes, elle n'est pas limitée à une solution technique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing afgezien' ->

Date index: 2023-04-28
w