Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opgesteld werd conform " (Nederlands → Frans) :

Artikel 19 Artikel 19 bepaalt de vergoeding waar de consument recht op heeft indien de technicus niet is komen opdagen binnen het afgesproken tijdsblok of wanneer er geen verslag werd opgesteld of dat verslag niet opgesteld werd conform de regels in artikel 15 of in uitvoering daarvan.

Article 19 L'article 19 stipule que l'indemnité à laquelle le consommateur a droit si le technicien ne s'est pas présenté dans la plage horaire convenue ou lorsqu'aucun rapport n'a été établi ou que ce rapport n'a pas été établi conformément à l'article 15 ou en exécution de celui-ci.


Artikel 1. Vanaf 2018 legt elke elektriciteitsdistributienetbeheerder evenals de beheerder van het plaatselijk vervoernet voor elektriciteit voor 1 mei aan het Vlaams Energieagentschap een Ontwerp-REG-rapport voor over de uitvoering in het voorgaande kalenderjaar van de actieverplichtingen vermeld in artikel 6.4.1/1 tot en met 6.4.1/5 en artikel 6.4.1/7 tot en met 6.4.1/10 van het Energiebesluit van 19 november 2010, dat conform is met het rapporteringsmodel dat door het Vlaams Energieagentschap werd opgesteld.

Article 1. A partir de 2018, chaque gestionnaire de réseau de distribution d'électricité et le gestionnaire du réseau local de transport d'électricité soumettent à l'Agence flamande de l'Energie avant le 1 mai un projet de rapport URE sur l'exécution pendant l'année civile écoulée des obligations d'action visées aux articles 6.4.1/1 à 6.4.1/5 et 6.4.1/7 à 6.4.1/10 de l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010, qui est conforme au modèle de rapport fixé par l'Agence flamande de l'Energie.


5°. voor de familiale vennootschappen : of de jaarrekening of de geconsolideerde jaarrekening werd opgesteld tijdens de termijn bedoeld in artikel 60bis/2, § 1, eerste lid, W. Succ. en, in voorkomend geval, werd gepubliceerd conform de vigerende boekhoudwetgeving van de van de lidstaat van de Europese economische ruimte waar de maatschappelijke zetel op het moment van overlijden is gevestigd, die eveneens werd gebruikt als bewijsstuk voor de aangifte van de inkomstenbelastingen;

5°. pour les sociétés familiales : si un compte annuel ou un compte annuel consolidé a été établi pendant le délai visé à l'article 60bis/2, § 1, alinéa 1, C. Succ. et, le cas échéant, est publié conformément à la législation comptable en vigueur de l'Etat membre de l'Espace économique européen dans lequel est situé le siège social au moment du décès, qui a également été utilisé comme justificatif dans le cadre de la déclaration de l'impôt sur les revenus;


5° voor de familiale vennootschappen : of de jaarrekening of de geconsolideerde jaarrekening werd opgesteld tijdens de termijn bedoeld in artikel 140/5, § 1, eerste lid W. Reg. en, in voorkomend geval, werd gepubliceerd conform de vigerende boekhoudwetgeving van de van de lidstaat van de Europese economische ruimte waar de maatschappelijke zetel op de datum van de authentieke akte van schenking is gevestigd, die eveneens werd gebruikt als bewijsstuk voor de aangifte van de inkomstenbelastinge ...[+++]

5° pour les sociétés familiales : si un compte annuel ou un compte annuel consolidé a été établi pendant le délai visé à l'article 140/5, § 1, alinéa 1, C. Enr. et, le cas échéant, est publié conformément à la législation comptable en vigueur de l'Etat membre de l'Espace économique européen dans lequel est situé le siège social à la date de l'acte authentique de donation, qui a également été utilisé comme justificatif dans le cadre de la déclaration de l'impôt sur les revenus;


Het beschikt daarentegen over een conform de wettelijke bepalingen opgesteld taalkader dat werd goedgekeurd door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht.

Il dispose par contre d'un cadre linguistique établi conformément aux dispositions légales et approuvés par la Commission permanente de contrôle linguistique.


Art. 32. Dit huishoudelijk reglement werd door de Commissie opgesteld tijdens haar zitting van 25 november 2015 en 2 december 2015 en treedt in voege na goedkeuring door de ministers die Justitie, Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Middenstand onder hun bevoegdheden hebben, conform artikel 7, van het organisatiebesluit.

Art. 32. Le présent règlement d'ordre intérieur est rédigé par la Commission en sa séance du 25 novembre 2015 et du 2 décembre 2015 et entre en vigueur après approbation par les ministres qui ont la Justice, l'Emploi, les Affaires sociales et les Classes moyennes dans leurs attributions, conformément à l'article 7, de l'arrêté organisation.


Jacqueline GALANT Bijlage bij het ministerieel besluit van 28 februari 2016 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het raadgevend comité van de treinreizigers Huishoudelijk reglement Raadgevend Comité van de Treinreizigers Dit reglement werd goedgekeurd op de plenaire vergadering van 15 december 2015 Artikel 1 Dit huishoudelijk reglement is opgesteld conform de bepalingen van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend ...[+++]

Jacqueline GALANT à l'arrêté ministériel du 28 février 2016 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR Comité Consultatif pour les Voyageurs Ferroviaires Ce règlement a été approuvé en réunion plénière du 15 décembre 2015 Article 1 Ce règlement d'ordre intérieur est rédigé conformément aux dispositions de l'Arrêté Royal du 13 juin 2014 portant règlement de la composition et du fonctionnement du Comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires, dénommé ci-après "le Comité".


Aangezien EMPL tijdens haar vergadering op 6 november 2012 over het voorstel heeft gestemd, waarmee de rechtsgrond conform het voorstel van de rapporteur werd gewijzigd, kan ik u nu in kennis stellen van het advies dat door de Commissie juridische zaken werd opgesteld naar aanleiding van haar vergadering op 27 november 2012.

La commission EMPL s'est prononcée sur la proposition lors de sa réunion du 6 novembre 2012 en modifiant la base juridique dans le sens proposé par la rapporteure. Je suis maintenant en mesure de vous transmettre l'avis de la commission des affaires juridiques qui s'est réunie le 27 novembre 2012.


- Een buitenlandse akte die in een andere taal dan het Duits, het Engels, het Frans of het Nederlands werd opgesteld, moet het voorwerp uitmaken van een vertaling die door een beëdigd vertaler conform aan het origineel verklaard werd.

- L'acte étranger établi dans une autre langue que l'allemand, l'anglais, le français ou le néerlandais, doit faire l'objet d'une traduction certifiée conforme à l'original par un traducteur juré.


Art. 88. § 1. Als de OVAM van oordeel is dat het bodemsaneringsproject conform de vereisten van artikel 47 en 48 van het Bodemdecreet werd opgesteld en de procedure, vermeld in artikel 49 van het Bodemdecreet, werd nageleefd, levert ze een conformiteitsattest af voor het bodemsaneringsproject.

Art. 88. § 1. Lorsque l'OVAM estime que le projet d'assainissement du sol a été établi conformément aux exigences des articles 47 et 48 du Décret relatif au sol et que la procédure, visée à l'article 49 du Décret relatif au sol, a été respectée, elle délivre une attestation de conformité pour le projet d'assainissement du sol.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opgesteld werd conform' ->

Date index: 2024-09-04
w