Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een Europa dat openstaat voor de burger
Periode waarin de inschrijving openstaat

Traduction de «openstaat kennen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aan de deelneming toe te kennen waarde; aan het belang toe te kennen waarde

valeur attribuable à la participation


een Europa dat openstaat voor de burger

une Europe ouverte au citoyen


periode waarin de inschrijving openstaat

période d'ouverture de la souscription
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De kandidaten voor een mandaat dat op 1 april 2007 openstaat kennen de voorwaarden van hun aanwijzing : het zijn de voorwaarden die gekend zijn op het tijdstip waarop het mandaat vacant werd verklaard (niet verlengbaar, zevenjarig mandaat en behoud van wedde gedurende twee jaar na het einde van het mandaat).

Pour les candidats qui postulent à un mandat vacant au 1 avril 2007, ils connaissent les conditions de leur désignation: ce sont les conditions connues au moment où la vacance a été déclarée (mandat de sept ans, non renouvelable et maintien de la rémunération de chef de corps deux ans au-delà de la fin du mandat).


De kandidaten voor een mandaat dat op 1 april 2007 openstaat kennen de voorwaarden van hun aanwijzing : het zijn de voorwaarden die gekend zijn op het tijdstip waarop het mandaat vacant werd verklaard (niet verlengbaar, zevenjarig mandaat en behoud van wedde gedurende twee jaar na het einde van het mandaat).

Pour les candidats qui postulent à un mandat vacant au 1 avril 2007, ils connaissent les conditions de leur désignation: ce sont les conditions connues au moment où la vacance a été déclarée (mandat de sept ans, non renouvelable et maintien de la rémunération de chef de corps deux ans au-delà de la fin du mandat).


Als de toe te kennen functie openstaat voor kandidaten van de beide taalrollen, moet minstens één lid van de bovengenoemde jury de kennis van de tweede landstaal hebben bewezen overeenkomstig artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, of moet de jury worden bijgestaan door een administratieve of wetenschappelijke ambtenaar welke die kennis heeft bewezen en die dan in onderlinge overeenstemming door de voorzitter en de verslaggever wordt gekozen.

Lorsque la fonction à pourvoir est ouverte à des candidats des deux rôles linguistiques, un membre au moins du jury visé ci-dessus doit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue nationale conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, soit le jury doit être assisté d'un agent administratif ou scientifique qui a prouvé cette connaissance et qui est alors choisi de commun accord par le président et le rapporteur.


« Als de toe te kennen functie openstaat voor kandidaten van de beide taalrollen, moet minstens één lid van de bovengenoemde jury de kennis van de tweede landstaal hebben bewezen overeenkomstig artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, of moet de jury worden bijgestaan door een administratieve of wetenschappelijke ambtenaar welke die kennis heeft bewezen en die dan in onderlinge overeenstemming door de voorzitter en de verslaggever wordt gekozen.

« Lorsqu'une fonction est ouverte à des candidats des deux rôles linguistiques, un membre du jury au moins doit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, soit le jury doit être assisté d'un agent administratif ou scientifique qui a prouvé cette connaissance et qui est alors choisi de commun accord par le président et le rapporteur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot het standpunt van Griekenland dat de maatregel niet selectief is, merkt de Commissie op dat een maatregel pas een algemeen karakter heeft indien deze praktisch gezien openstaat voor alle economische partijen die in een lidstaat op basis van een gelijkwaardige toegang actief zijn. Dat betekent dat het toepassingsgebied van een dergelijke maatregel de facto niet beperkt mag worden door bijvoorbeeld een discretionaire bevoegdheid van de staat om steun toe te kennen of door andere factoren die het praktische effect van ...[+++]

Pour ce qui est de l’argument mis en avant par la Grèce et selon lequel la mesure ne présente pas de caractère sélectif, la Commission tient à rappeler que, pour qu’une mesure soit de nature générale, il faut que tous les opérateurs actifs dans un État membre y aient accès véritablement et dans des conditions d’égalité. Il faut également que le champ d’application de la mesure concernée ne soit pas restreint de fait, par exemple, par l’exercice du pouvoir discrétionnaire de l’État ou s’il existe d’autres facteurs qui en limitent le résultat pratique.




D'autres ont cherché : periode waarin de inschrijving openstaat     openstaat kennen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'openstaat kennen' ->

Date index: 2023-07-05
w