Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opening van brieven mag uiteraard " (Nederlands → Frans) :

« De opening van brieven mag uiteraard alleen geschieden in het kader van de organisatie van een efficiënte bestraffing van schendingen van de fundamentele rechten zoals onder meer de vrijheid van de persoon (artikel 12, eerste lid, van de Grondwet), het recht op leven (artikel 2 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens) en het eigendomsrecht (artikel 16 van de Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens), voor zover die restricties evenredig zijn met het nagestreefde wettige doel».

« L'ouverture des lettres ne peut évidemment se faire que dans le cadre de l'organisation d'une répression efficace des atteintes qui sont portées à des droits fondamentaux tels que notamment la liberté individuelle (article 12,alinéa 1 , de la Constitution), le droit à la vie (article 2 de la Convention européenne des droits de l'homme) et le droit de propriété (article 16 de la Constitution et article 1 du Premier Protocole additionnel à Convention européenne des droits de l'Homme) pour autant que ces restrictions soient proportionnées au but légitime poursuivi».


« De opening van brieven mag uiteraard alleen geschieden in het kader van de organisatie van een efficiënte bestraffing van schendingen van de fundamentele rechten zoals onder meer de vrijheid van de persoon (artikel 12, eerste lid, van de Grondwet), het recht op leven (artikel 2 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens) en het eigendomsrecht (artikel 16 van de Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens), voor zover die restricties evenredig zijn met het nagestreefde wettige doel».

« L'ouverture des lettres ne peut évidemment se faire que dans le cadre de l'organisation d'une répression efficace des atteintes qui sont portées à des droits fondamentaux tels que notamment la liberté individuelle (article 12,alinéa 1 , de la Constitution), le droit à la vie (article 2 de la Convention européenne des droits de l'homme) et le droit de propriété (article 16 de la Constitution et article 1 du Premier Protocole additionnel à Convention européenne des droits de l'Homme) pour autant que ces restrictions soient proportionnées au but légitime poursuivi».


In 1908 vatte Didaskalos (Lodewijk Delpire) de Brusselse verfransingspolitiek via de ambtenarij in een van zijn open brieven aan minister Joris Helleputte als volgt samen : « De stelregel door het franskiljonsch middenbestuur, aangenomen en toegepast is deze : « Geen enkele Vlaming mag in het Waalsche land een ambt bekleeden, maar een Waal, als die maar een beetje Vlaamsch brabbelen kan .mag en zal in het Vlaamsche land tot welkdan ...[+++]

En 1908, dans une de ses lettres ouvertes au ministre Joris Helleputte, Didaskalos (Lodewijk Delpire) résuma comme suit la politique de francisation de Bruxelles par le biais de la fonction publique: « Le mot d'ordre appliqué par l'administration intermédiaire fransquillonne est: « Pas un Flamand ne peut occuper une fonction en pays wallon, mais le Wallon, pourvu qu'il baragouine quelques mots de flamand .peut occuper et sera appelé à occuper un tel poste en pays flamand.


In 1908 vatte Didaskalos (Lodewijk Delpire) de Brusselse verfransingspolitiek via de ambtenarij in een van zijn open brieven aan minister Joris Helleputte als volgt samen : « De stelregel door het franskiljonsch middenbestuur, aangenomen en toegepast is deze : « Geen enkele Vlaming mag in het Waalsche land een ambt bekleeden, maar een Waal, als die maar een beetje Vlaamsch brabbelen kan .mag en zal in het Vlaamsche land tot welkdan ...[+++]

En 1908, dans une de ses lettres ouvertes au ministre Joris Helleputte, Didaskalos (Lodewijk Delpire) résuma comme suit la politique de francisation de Bruxelles par le biais de la fonction publique: « Le mot d'ordre appliqué par l'administration intermédiaire fransquillonne est: « Pas un Flamand ne peut occuper une fonction en pays wallon, mais le Wallon, pourvu qu'il baragouine quelques mots de flamand .peut occuper et sera appelé à occuper un tel poste en pays flamand.


– Voorzitter, Commissaris, collega’s, mag ik in deze korte tijd uw aandacht vragen voor twee aspecten van deze digitale omschakeling, te beginnen met de open standaarden, mevrouw Barsi-Pataky heeft er uiteraard al naar verwezen.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, j’espère pouvoir durant ce bref moment qui m’est imparti attirer votre attention sur deux aspects de ce passage au numérique. Je commencerai par les normes ouvertes qu’a évidemment déjà évoquées Mme Barsi-Pataky.


- Uiteraard mag de regering brieven schrijven. Net zo goed mag ik af en toe wat ironie in mijn vragen verwerken.

- Le gouvernement peut évidemment écrire des lettres tout comme j'ai le droit d'être un peu ironique dans mes questions.




Anderen hebben gezocht naar : opening van brieven mag uiteraard     open     waalsche land     open brieven     ambt bekleeden     aandacht vragen     beginnen     heeft er uiteraard     regering     vragen     regering brieven     uiteraard     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opening van brieven mag uiteraard' ->

Date index: 2021-06-19
w