Overwegende dat bij de bepaling van de tarieven voor de vergoeding voor openbare uitlening alleen rekening mag worden gehouden met de werken en/of de prestaties die onderworpen zijn aan de vergoeding voor openbare uitlening; dat met het oog op administratieve vereenvoudiging en vlotte controle, het volume van de werken en/of prestaties in de collecties die niet aan een vergoeding voor openbare uitlening onderworpen zijn moet worden vastgesteld ofwel op basis van een gecentraliseerd en geautomatiseerd gegevensregistratiesysteem, ofwel op forfaitaire wijze;
Considérant qu'il convient de fixer les tarifs de la rémunération pour prêt public de façon à ne viser que les oeuvres etou les prestations qui sont soumises à la rémunération pour prêt public; qu'à des fins de simplification administrative et de facilité de contrôle, il convient de déterminer le volume des oeuvres et/ou des prestations des collections qui ne sont pas soumises à la rémunération pour prêt public, soit en se fondant sur un système centralisé, automatisé d'enregistrement d'informations, soit de manière forfaitaire;