Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "openbaar wordt gemaakt uiterlijk vijftien kalenderdagen nadat " (Nederlands → Frans) :

(14) Om te verzekeren dat ten aanzien van in de EU geregistreerde akten en gegevens geen grote kwaliteitsverschillen bestaan, moeten de lidstaten ervoor zorgen dat krachtens artikel 2 van Richtlijn 2009/101/EG geregistreerde informatie regelmatig wordt geactualiseerd en dat de geactualiseerde informatie openbaar wordt gemaakt uiterlijk vijftien kalenderdagen nadat de gebeurtenis waardoor de geregistreerde gegevens moesten worden gewijzigd, heeft plaatsgehad.

(14) Afin de prévenir toute différence importante de qualité des actes et indications inscrits dans leurs registres respectifs, les États membres devraient veiller à ce que toute information enregistrée en vertu de l'article 2 de la directive 2009/101/CE soit actualisée, et que cette soit actualisation rendue publique, au plus tard le quinzième jour calendrier suivant la survenance de l'événement qui a entraîné une modification des informations enregistrées.


Uiterlijk vijftien dagen nadat de beslissing over de regeling van de rechtspleging definitief is geworden of nadat de dagvaarding bedoeld in artikel 372, § 6, ter griffie van de rechtbank of het hof werd neergelegd, stelt de griffier, op vordering van het openbaar ministerie of in voorkomend geval van de procureur-generaal, iedere persoon ten aanzie ...[+++]

Au plus tard quinze jours après le moment où la décision sur le règlement de la procédure est devenue définitive, ou après que la citation visée à l'article 372, § 6 a été déposée au greffe du tribunal ou de la cour, le greffier avise par écrit, sur réquisition du ministère public ou, le cas échéant, du procureur général, toute personne ayant fait l'objet d'une mesure visée par l'article 183, de la nature de ladite mesure est des dates auxquelles elle a été exécutée.


Uiterlijk vijftien dagen nadat de beslissing over de regeling van de rechtspleging definitief is geworden of nadat de dagvaarding bedoeld in artikel 372, § 6, ter griffie van de rechtbank of het hof werd neergelegd, stelt de griffier, op vordering van het openbaar ministerie of in voorkomend geval van de procureur-generaal, iedere persoon ten aanzie ...[+++]

Au plus tard quinze jours après le moment où la décision sur le règlement de la procédure est devenue définitive, ou après que la citation visée à l'article 372, § 6 a été déposée au greffe du tribunal ou de la cour, le greffier avise par écrit, sur réquisition du ministère public ou, le cas échéant, du procureur général, toute personne ayant fait l'objet d'une mesure visée par l'article 183, de la nature de ladite mesure est des dates auxquelles elle a été exécutée.


Die vordering wordt aanhangig gemaakt bij de vrederechter uiterlijk één jaar nadat de authentieke akte is verleden waarbij het tot openbaar nut bestemde goed werd verworven.

Le juge de paix est saisi de cette action au plus tard un an après la passation de l'acte authentique relatif à l'acquisition du bien affecté à l'utilité publique.


Art. 24. In artikel 4, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 februari 2010, 12 juli 2015 en 25 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° artikel 2, behoudens § 1, 5°, 6°, 7°, 17° en 20° ; "; b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: "3° de artikelen 11 en 12, met dien verstande dat het jaarlijks financieel verslag van emittenten naar Belgisch recht waarvan aandelen tot de verhandeling op Alternext zijn t ...[+++]

Art. 24. A l'article 4, § 1, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 23 février 2010, 12 juillet 2015 et 25 avril 2016, les modifications suivantes sont apportées : a) le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° l'article 2, hormis le § 1, 5°, 6°, 7°, 17° et 20° ; "; b) le 3° est remplacé par ce qui suit : "3° les articles 11 et 12, étant entendu que le rapport financier annuel des émetteurs de droit belge dont les actions sont admises à la négociation sur Alternext doit être publié au plus tard quinze jours avant leur assemblée générale annuelle ; "; c) le 5° est remplacé par ce qui suit : "5° l'article 15 ainsi que ...[+++]


Art. 4. Het individueel ondertekende concordantieformulier moet ingediend worden bij het Agentschap voor Hoger onderwijs, Volwassenenonderwijs en Studietoelagen : 1° uiterlijk op 15 september 2010, als het een individuele concordantie betreft als vermeld in artikel 2, § 1; 2° uiterlijk vijftien kalenderdagen nadat het centrum voor volwassenenonderwijs de modulaire opleiding op basis van e ...[+++]

Art. 4. Le formulaire de concordance signé individuellement doit être déposé à l'« Agentschap Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en Studietoelagen » (Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes et des Allocations d'études) : 1° au plus tard le 15 septembre 2010, s'il s'agit d'une concordance individuelle telle que visée à l'article 2, § 1; 2° au plus tard quinze jours calendaires après que le centre d'éducation des adultes a commencé la formation modulaire sur la base d'un profil de formation approuvé par le Gouvernement flamand, s'il s'agit d'une concordance individuelle telle que visée à l'article 2, § 2.


Art. 7. Het individueel ondertekende concordantieformulier moet ingediend worden bij het Agentschap voor Hoger onderwijs, Volwassenenonderwijs en Studietoelagen uiterlijk vijftien kalenderdagen, nadat het centrum voor volwassenenonderwijs de opleidingen computeroperator of netwerktechnicus start.

Art. 7. Le formulaire de concordance signé individuellement doit être déposé à l'Agentschap Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en Studietoelagen (Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes et des Allocations d'études), au plus tard quinze jours calendaires après le démarrage des formations « computeroperator » ou « netwerktechnicus » par le centre d'éducation des adultes.


De zitting moet plaatshebben binnen vijftien kalenderdagen nadat de zaak bij de Raad van beroep aanhangig werd gemaakt; ingeval van vertraging wegens overmacht motiveert de voorzitter de redenen hiervan aan de voorzitter van het directiecomité, of aan diens gemachtigde.

L'audience doit avoir lieu au plus tard quinze jours calendrier après la saisine de la Chambre de recours; en cas de retard pour cas de force majeure, le président avise le président du comité de direction, ou son délégué, des motifs qui ont entraîné ce retard.


"De lidstaten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat wijzigingen in de in de eerste alinea bedoelde akten en gegevens binnen vijftien kalenderdagen openbaar worden gemaakt".

"Les États membres prennent les mesures nécessaires pour assurer que toute modification intervenue dans les actes et indications visés au premier alinéa est rendue publique dans un délai de quinze jours calendrier".


De rapporten worden uiterlijk 2 maanden nadat de inspectie heeft plaatsgevonden openbaar gemaakt.

Les comptes rendus sont mis à la disposition du public dans un délai de deux mois à compter de la date de l'inspection.


w