Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «openbaar ministerie te wenen had ontvangen » (Néerlandais → Français) :

Op de vergadering van 12 mei 2011 heeft de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Reglement meegedeeld dat hij een op 29 april 2011 door de Permanente Vertegenwoordiging van Oostenrijk bij de Europese Unie doorgezonden brief van het Openbaar Ministerie te Wenen had ontvangen met het verzoek om opheffing van de parlementaire immuniteit van Hans-Peter Martin.

Au cours de la séance plénière du 12 mai 2011, le Président a annoncé, conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement, qu'il avait reçu une lettre du ministère public de Vienne, transmise le 29 avril 2011 par la représentation permanente de la République d'Autriche auprès de l'Union européenne, demandant la levée de l'immunité parlementaire de M. Hans-Peter Martin.


De correctionele rechtbank heeft in een vonnis gewezen op 25 januari 2011 de tenlasteleggingen die het openbaar ministerie in aanmerking had genomen, waaronder bendevorming, allemaal bewezen verklaard.

Les préventions retenues par le ministère public, dont celle d’association de malfaiteurs, ont toutes été déclarées établies par le tribunal correctionnel par jugement rendu le 25 janvier 2011.


In de plenaire vergadering van 12 december 2012 deelde de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Reglement van het Europees Parlement mee dat hij een schrijven had ontvangen van het Openbaar Ministerie te Wenen, door de permanente vertegenwoordiging van Oostenrijk bij de Europese Unie doorgezonden op 27 juni 2012, met het verzoek om opheffing van de immuniteit van de heer Hans-Peter Martin.

Durant la plénière du 12 décembre 2012, le Président a annoncé, conformément à l'article 6, paragraphe 2 du règlement, avoir reçu une lettre du ministère public de Vienne, transmise par la représentation permanente de l'Autriche auprès de l'Union européenne le 27 juin 2012, demandant la levée de l'immunité parlementaire de M. Hans-Peter Martin.


Op de vergadering van 10 september 2012 deelde de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Reglement mee dat hij een brief had ontvangen van het Openbaar Ministerie te Wenen, gedateerd 9 juli 2012, met het verzoek om opheffing van de parlementaire immuniteit van Ewald Stadler in verband met een strafrechtelijk onderzoek door de Oostenrijkse autoriteiten.

Au cours de la séance plénière du 10 septembre 2012, le Président a annoncé, conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement, qu'il avait reçu une lettre du parquet de Vienne datée du 9 juillet 2012 et demandant la levée de l'immunité parlementaire d'Ewald Stadler dans le cadre d'une procédure en instance auprès des autorités judiciaires autrichiennes.


Ter vergadering van 2 juli 2012 deelde de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Reglement van het Europees Parlement mee dat hij een schrijven had ontvangen van het Openbaar Ministerie te Wenen d.d. 21 maart, met daarin het verzoek om opheffing van de immuniteit van Martin Ehrenhauser wegens een tegen hem in te leiden gerechtelijke procedure.

Au cours de la séance plénière du 2 juillet 2012, le Président a annoncé, conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement intérieur du Parlement européen, qu'il avait reçu du parquet de Vienne une lettre datée du 21 mars 2012 dans laquelle était demandée la levée de l'immunité parlementaire de Martin Ehrenhauser, dans le cadre d'une procédure dont ce dernier fait l'objet auprès dudit parquet.


Daarnaast wordt Martin Ehrenhauser ervan verdacht een geluidsopname van een niet in het openbaar gedane uiting zonder toestemming van de spreker ter beschikking te hebben gesteld aan een derde voor wie deze uiting niet bestemd was, doordat hij een opname van een gesprek tussen een aantal personen, waaronder Hans-Peter Martin, aan een van de deelnemers aan dit gesprek heeft doorgegeven, die vervolgens gedeelten van deze opname aan het Openbaar Ministerie te Wenen heeft doen toekomen.

Par ailleurs, Martin Ehrenhauser est soupçonné d'avoir permis à un tiers auquel il n'était pas destiné d'accéder, sans le consentement de l'intéressé, à l'enregistrement d'un entretien entre plusieurs personnes, parmi lesquelles figurait Hans-Peter Martin, dont l'un des participants a présenté un extrait de cet enregistrement avec son exposé des faits au parquet de Vienne.


« In § 2 van het voorgestelde artikel 5bis de woorden « De verklaring wordt ontvangen door het openbaar ministerie». vervangen door de woorden « De verklaring wordt ontvangen door een officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, die er een proces-verbaal van opmaakt en het mededeelt aan het openbaar ministerie».

« Au § 2 de l'article 5bis proposé, remplacer les mots « La déclaration est reçue par le ministère public » par les mots « La déclaration est reçue par un officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi, qui en dresse procès-verbal et la communique au ministère public; »


In § 2 van het voorgestelde artikel 5bis de woorden « De verklaring wordt ontvangen door het openbaar ministerie». vervangen door de woorden « De verklaring wordt ontvangen door een officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, die er een proces-verbaal van opmaakt en het mededeelt aan het openbaar ministerie».

Au § 2 de l'article 5bis proposé, remplacer les mots « La déclaration est reçue par le ministère public » par les mots « La déclaration est reçue par un officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi qui en dresse procès-verbal et la communique au ministère public; »


In § 2 van het voorgestelde artikel 5bis de woorden « De verklaring wordt ontvangen door het openbaar ministerie». vervangen door de woorden « De verklaring wordt ontvangen door een officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, die er een proces-verbaal van opmaakt en het mededeelt aan het openbaar ministerie».

Au § 2 de l'article 5bis proposé, remplacer les mots « La déclaration est reçue par le ministère public » par les mots « La déclaration est reçue par un officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi qui en dresse procès-verbal et la communique au ministère public; »


Er is ook op gewezen dat het openbaar ministerie de mogelijkheid had om te vervolgen.

On a rappelé que ni le suicide ni l'assistance au suicide n'étaient un délit. On a rappelé que le ministère public avait l'opportunité des poursuites.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'openbaar ministerie te wenen had ontvangen' ->

Date index: 2025-04-26
w