Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opdracht trouwens zelf recentelijk nogmaals " (Nederlands → Frans) :

De Belgische regering heeft deze opdracht trouwens zelf recentelijk nogmaals als doelstelling geformuleerd in haar antwoord op de vragenlijst betreffende de inwerkingtreding van het Beijing-Actieprogramma, ter gelegenheid van de 15e verjaardag daarvan (8) .

Dans sa réponse au questionnaire sur la mise en œuvre du programme d'action de Beijing, à l'occasion du 15 anniversaire de celui-ci, le gouvernement belge vient d'ailleurs de réaffirmer sa volonté de s'atteler à cette tâche (8) .


De Belgische regering heeft deze opdracht trouwens zelf nogmaals als doelstelling geformuleerd in haar antwoord op de vragenlijst betreffende de inwerkingtreding van het Beijing-Actieprogramma, ter gelegenheid van de 15e verjaardag daarvan (8) .

Dans sa réponse au questionnaire sur la mise en œuvre du programme d'action de Pékin, à l'occasion du 15 anniversaire de celui-ci, le gouvernement belge a d'ailleurs réaffirmé sa volonté de s'atteler à cette tâche (8) .


De opdrachtnemer kan de totaliteit van de opdracht in onderaanneming geven en de onderaannemer van het eerste niveau kan nogmaals in onderaanneming geven maar moet ook een deel van de hem toegewezen opdracht zelf uitvoeren (zie artikel 12/3, § 1).

L'adjudicataire peut sous-traiter la totalité du marché et le sous-traitant du premier niveau peut, à son tour, recourir à la sous-traitance mais il doit aussi exécuter lui-même une partie du marché qui lui a été confié (voir article 12/3, § 1).


De NMBS zal zelf de activiteiten van spoorwegvervoerder en die van infrastructuurbeheerder blijven uitoefenen (wat trouwens bepaald is in het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot uitvoering van richtlijn 91/440/EEG en zal afzonderlijke rekeningen houden waarmee de resultatenrekening van de opdracht van onderhoud, beheer en ...[+++]

La S.N.C.B. continuera à exercer elle-même les activités de transporteur ferroviaire et celles de gestionnaire de l'infrastructure (ce qui, par ailleurs, est inscrit dans l'arrêté royal du 5 février 1997 exécutant la directive 91/440/C.E.E) et tiendra des comptes distincts permettant d'établir le compte de résultat de la mission d'entretien, de gestion et d'exploitation de l'infrastructure.


SELOR beschikt echter niet over de benodigde administratieve middelen om zelf alle materiële taken uit te voeren, zoals de raadpleging van de geslaagden, het opvolgen van de raadplegingen en de verdeling van de betrekkingen - deze zuiver administratieve procedures behoren trouwens niet tot zijn op selectie gerichte opdracht.

Toutefois, SELOR ne dispose pas des ressources administratives adéquates pour prendre en charge toutes les opérations matérielles comme la consultation des lauréats, l'encodage du suivi des consultations et la répartition des emplois - ces procédures purement administratives ne relèvent d'ailleurs pas de sa mission, centrée sur la sélection.


Dit wordt trouwens bevestigd door het punt 3° van het eerste lid van hetzelfde artikel, dat de uitoefening van een opdracht of een dienst, zelfs al is die onbezoldigd, in particuliere ondernemingen met winstoogmerk onverenigbaar acht met de hoedanigheid van personeelslid van het operationeel kader van de politiediensten.

On peut notamment s'en rendre compte en lisant le point 3° de l'alinéa 1 de cet article qui prévoit que l'exercice d'un mandat ou service, même gratuit, dans les entreprises privées à but lucratif est incompatible avec la qualité de membre du personnel du cadre opérationnel des services de police.


Ik wil er trouwens nog eens aan herinneren - voorzover dat nodig mocht zijn - dat het Europees Parlement zelf op 1 februari jongstleden al het initiatief heeft genomen tot een eerste werkvergadering met vertegenwoordigers van de nationale parlementen, met de vertegenwoordigers dus van de burgers uit elke lidstaat. Ik dank voorzitter Napolitano hier nogmaals voor.

Je rappelle d’ailleurs - ai-je besoin de le faire - que le Parlement européen lui-même a déjà, le 1er février dernier, pris l’initiative et je veux à nouveau en remercier le président Napolitano, d’organiser une première réunion de travail avec les représentants des parlements nationaux, c’est-à-dire les représentants des citoyens dans chaque État.


De houders van toelatingen voor het gebruik van openbare wegen tot aanleg en exploitatie van elektrische lijnen (en trouwens de exploitanten van alle elektrische lijnen zelfs wanneer er geen toelating voor het gebruik van openbare wegen vereist is) zijn verplicht - vanzelfsprekend maar de wetgever van 1925 heeft het nogmaals onderlijnd - zich te gedragen naar de wetten en de verordeningen.

Les titulaires d'autorisations pour emprunt des voies publiques en vue de l'établissement et de l'exploitation de lignes électriques (d'ailleurs les exploitants de toutes les lignes électriques même quand aucune autorisation pour emprunt de voies publiques n'est requise) sont obligés - de toute évidence mais le législateur de 1925 l'a souligné une fois de plus - de se conformer aux lois et règlements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opdracht trouwens zelf recentelijk nogmaals' ->

Date index: 2023-03-06
w