Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opdat tegemoet gekomen » (Néerlandais → Français) :

Aan die bezorgdheid wordt in België tegemoet gekomen door de theorie van de objectieve ubiquiteit, op grond waarvan slechts een enkel bestanddeel van het misdrijf in België moet plaatsvinden opdat de Belgische rechtscolleges bevoegd zijn om kennis te nemen.

Cette préoccupation est rencontrée en Belgique par la théorie de l'ubiquité objective, selon laquelle il suffit qu'un seul élément de l'infraction ait lieu sur le territoire du royaume pour que les juridictions belges soient compétentes pour en connaître.


In de memorie van toelichting wordt bovendien niet tegemoet gekomen aan de opmerking van de Raad van State dat opdat er bijzondere machten kunnen worden opgedragen aan de Koning, er moet worden gepreciseerd welke de gerezen moeilijkheden zijn bij de toepassing van het koninklijk besluit van 8 april 2003 en in welk opzicht een machtiging aan de uitvoerende macht noodzakelijk is om ze weg te werken.

En outre, l'exposé des motifs ne répond pas à l'observation du Conseil d'État selon laquelle, pour justifier l'attribution de pouvoirs spéciaux au Roi, il convient de préciser quelles sont les difficultés rencontrées lors de l'application de l'arrêté royal du 8 avril 2003 et en quoi une habilitation au pouvoir exécutif est nécessaire pour les surmonter.


Aan die bezorgdheid wordt in België tegemoet gekomen door de theorie van de objectieve ubiquiteit, op grond waarvan slechts een enkel bestanddeel van het misdrijf in België moet plaatsvinden opdat de Belgische rechtscolleges bevoegd zijn om kennis te nemen.

Cette préoccupation est rencontrée en Belgique par la théorie de l'ubiquité objective, selon laquelle il suffit qu'un seul élément de l'infraction ait lieu sur le territoire du royaume pour que les juridictions belges soient compétentes pour en connaître.


In de memorie van toelichting wordt bovendien niet tegemoet gekomen aan de opmerking van de Raad van State dat opdat er bijzondere machten kunnen worden opgedragen aan de Koning, er moet worden gepreciseerd welke de gerezen moeilijkheden zijn bij de toepassing van het koninklijk besluit van 8 april 2003 en in welk opzicht een machtiging aan de uitvoerende macht noodzakelijk is om ze weg te werken.

En outre, l'exposé des motifs ne répond pas à l'observation du Conseil d'État selon laquelle, pour justifier l'attribution de pouvoirs spéciaux au Roi, il convient de préciser quelles sont les difficultés rencontrées lors de l'application de l'arrêté royal du 8 avril 2003 et en quoi une habilitation au pouvoir exécutif est nécessaire pour les surmonter.


38. is van mening dat de belemmeringen die het concurrentievermogen van de Europese industrie in de weg staan, breed opgezette en gerichte maatregelen vereisen, opdat aan de behoeften van specifieke sectoren tegemoet kan worden gekomen; is dan ook ingenomen met de sectorspecifieke strategieën binnen DG Ondernemingen, inclusief de strategieën voor de staal- en de elektronicasector, en met de meer algemene mededeling getiteld "Een sterkere Europese industrie om bij te dragen tot groei en economisch herstel" (COM(20 ...[+++]

38. estime que la levée des obstacles entravant la compétitivité de l'industrie européenne requiert des mesures à la fois vastes et ciblées si l'on veut répondre aux besoins de secteurs spécifiques; se félicite par conséquent des stratégies sectorielles de la DG Entreprises, y compris les mesures relatives à l'industrie sidérurgique et au secteur de l'électronique, ainsi que de la communication plus générale intitulée: "Une industrie européenne plus forte au service de la croissance et de la relance économique" (COM(2012)0582); espère que le programme pour la compétitivité des petites et moyennes entreprises (COSME) sera adopté et mis ...[+++]


Wij geven bovendien steun aan de strijd die de werknemers leveren voor een uitsluitend openbare luchtvaart en voor betere en goedkopere diensten, opdat tegemoet gekomen wordt aan de hedendaagse behoeften van de volksklasse en de werknemers en zekere banen worden gegarandeerd.

Dans le même temps, nous soutenons la lutte des travailleurs en faveur de la nationalisation des transports aériens uniquement, avec des vols de meilleure qualité et moins chers pour répondre aux exigences de la population, à la stabilité de l’emploi et à la satisfaction des besoins contemporains des travailleurs.


Dit werd ook onderkend bij de aanneming van de kaderrichtlijn inzake water. Met artikel 17 van de kaderrichtlijn wordt de Europese Commissie namelijk gevraagd voorstellen te doen, opdat tegemoet kan worden gekomen aan de bestaande behoeften.

Ce point a été reconnu lors de l’adoption de la directive-cadre sur l’eau, dont l’article 17 invite la Commission à présenter des propositions en vue de remplir les conditions requises.


Gezien deze ontwikkelingen zetten de Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland zich ervoor in de strijd van de werknemers te verscherpen, opdat korte metten wordt gemaakt met het volksvijandig beleid van de EU en met de instanties die dit beleid tot uiting brengen, en opdat tegemoet kan worden gekomen aan de hedendaagse behoeften van de werknemers en hun gezinnen.

Face à cette évolution, le groupe parlementaire du parti communiste de Grèce tente d’intensifier la lutte des travailleurs afin de renverser la politique antisociale de l’UE et de ses institutions, de sorte que les besoins actuels des familles ouvrières populaires puissent trouver satisfaction.


De bewuste boekhoudstukken werden telkens aan het Rekenhof voorgelegd ter goedkeuring opdat de Rijksdienst de waarborg zou hebben dat aldus tegemoet werd gekomen aan de opmerkingen van het Rekenhof.

Les pièces comptables concernées ont été soumises chaque fois à l'approbation de la Cour des comptes, afin que l'Office ait la garantie qu'il avait ainsi été tenu compte des remarques de la Cour des comptes.


Ik wil u vragen of de kwestie van de Westelijke Sahara niet veel meer een erfenis is van ons eigen Europese koloniale verleden en of wij niet begrip voor beide partijen moeten hebben - voor de Marokkanen en de andere groeperingen - opdat er een oplossing wordt gevonden waar alle partijen achter kunnen staan en waarmee tevens tegemoet wordt gekomen aan de belangen van Marokko.

Je souhaiterais vous demander si le problème du Sahara occidental n’est pas un vestige de notre propre passé colonial européen et si nous ne devrions pas essayer de comprendre les deux parties - les Marocains et les autres factions - pour parvenir à une véritable solution de compromis prenant également en considération les intérêts du Maroc.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opdat tegemoet gekomen' ->

Date index: 2022-05-17
w