Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oostelijke nabuurschap hebben gesproken " (Nederlands → Frans) :

EBWO-acties in landen van het zuidelijke Middellandse Zeegebied moeten de EU-beleidsdoelstellingen ondersteunen en mogen niet tot gevolg hebben dat middelen die bestemd zijn voor acties in de oostelijke nabuurschap van de EU worden overgeheveld.

Les activités de la BERD dans les pays du sud de la Méditerranée devraient appuyer les objectifs de l'UE sans donner lieu à un transfert de ressources réduisant celles destinées aux activités menées dans les pays du voisinage oriental.


D. overwegende dat de gebeurtenissen van de Arabische Lente en in het Oostelijk Nabuurschap aanleiding hebben gegeven tot een hervorming van de EU-beleidsinstrumenten voor de bevordering van de mensenrechten en democratieondersteuning;

D. considérant que les événements du printemps arabe et dans le voisinage oriental ont déclenché une refonte des instruments politiques de l'Union européenne pour la promotion des droits de l'homme et le soutien à la démocratie;


5. dringt er bij de EU op aan een resultaatgerichte politieke dialoog met Rusland te heropenen teneinde het vertrouwen te herstellen en oplossingen te vinden voor alle openstaande vraagstukken en controversiële kwesties; dringt aan op herinvoering van de dialoogstructuren die tussen de EU en Rusland bestonden voor het begin van de crisis in Oekraïne op alle niveaus van de EU-instellingen; verzoekt de EU met klem een einde te maken aan haar tegen Rusland gerichte sanctiemaatregelen die hebben geleid tot een handelsoorlog tussen beide ...[+++]

5. invite l'Union européenne à rouvrir avec la Russie un dialogue politique orienté sur les résultats en vue de restaurer la confiance et de trouver des solutions à l'ensemble des problèmes encore en suspens et des questions controversées; demande le rétablissement, à tous les niveaux des institutions de l'Union, de tous les formats de dialogue qui existaient entre l'Union et la Russie avant le début de la crise en Ukraine; exhorte l'Union à mettre un terme à ses politiques de sanctions contre la Russie, qui ont mené à une guerre commerciale entre les deux partenaires stratégiques, ont des répercussions négatives en particulier sur les petites et les moyennes entreprises (PME), les exploitants agricoles et les consommateurs en Russie, dans l'Union ...[+++]


In het kader van goed nabuurschap hebben Polen en Zweden trouwens een gelijkaardig initiatief voorgesteld ten overstaan van de oostelijke buren van de Europese Unie.

Dans le cadre de relations de bon voisinage, la Pologne et la Suède ont d'ailleurs proposé une initiative similaire à l'égard des voisins orientaux de l'Union européenne.


In het kader van goed nabuurschap hebben Polen en Zweden trouwens een gelijkaardig initiatief voorgesteld ten overstaan van de oostelijke buren van de Europese Unie.

Dans le cadre de relations de bon voisinage, la Pologne et la Suède ont d'ailleurs proposé une initiative similaire à l'égard des voisins orientaux de l'Union européenne.


Mevrouw Christiane Vienne, volksvertegenwoordiger, vraagt of er in het kader van het Oostelijke Partnerschap ook wordt gesproken over de slapende conflicten in de Kaukasus. Deze conflicten kunnen heel wat gevolgen hebben voor ondermeer de energieveiligheid.

Mme Christiane Vienne, députée, demande si la question des conflits latents du Caucase est également abordée dans le cadre du Partenariat oriental.Ces conflits peuvent avoir de nombreuses répercussions, notamment sur la sécurité de l'approvisionnement énergétique.


Mevrouw Christiane Vienne, volksvertegenwoordiger, vraagt of er in het kader van het Oostelijke Partnerschap ook wordt gesproken over de slapende conflicten in de Kaukasus. Deze conflicten kunnen heel wat gevolgen hebben voor ondermeer de energieveiligheid.

Mme Christiane Vienne, députée, demande si la question des conflits latents du Caucase est également abordée dans le cadre du Partenariat oriental.Ces conflits peuvent avoir de nombreuses répercussions, notamment sur la sécurité de l'approvisionnement énergétique.


Deze verordening dient de uitvoering van politieke initiatieven te ondersteunen die hebben bijgedragen aan de vorming van het ENB: het Oostelijk Partnerschap tussen de Unie en haar buurlanden in het oosten, het Partnerschap voor democratie en gedeelde welvaart, en de Unie voor het Middellandse Zeegebied met de landen van het Zuidelijk Nabuurschap.

Le présent règlement devrait appuyer la mise en œuvre d'initiatives politiques qui ont contribué à modeler la PEV: le Partenariat oriental entre l'Union et ses voisins orientaux, le Partenariat pour la démocratie et une prospérité partagée, et l'Union pour la Méditerranée dans le voisinage méridional.


Hongarije had de partners in het oostelijke nabuurschap van de EU veel objectiever kunnen behandelen dan de Polen, die vanwege hun historische ervaringen in talrijke betrekkingen de afgelopen jaren een bevooroordeeld beleid hebben gevoerd.

La Hongrie aurait pu traiter les partenaires de l’UE du voisinage oriental avec beaucoup plus d’objectivité que les Polonais, qui, en raison de leur expérience historique, ont suivi au cours des dernières années des politiques partiales en ce qui concerne plusieurs de leurs relations.


We hebben een sterke EU-aanwezigheid in het oostelijk nabuurschap nodig, in synergie met ons mediterraan nabuurschap.

Nous avons besoin d’une forte présence de l’Union dans notre voisinage oriental, en synergie avec notre voisinage méditerranéen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oostelijke nabuurschap hebben gesproken' ->

Date index: 2022-10-03
w