Het oorspronkelijke voorstel van de Commissie was inderdaad stukken ambitieuzer, maar de rechtsgrondslag voor die ambities bleek te ontbreken omdat het
voorstel niet strookte met het Verdrag. W
ij bewegen ons hier immers in het grensgebied van de interne markt, het g
ebied dat raakt aan dingen die nog altijd tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren, zoals processuele en civielrechtelijke normen, het voorbehoud
...[+++] ten aanzien van het eigendomsrecht, of artikel 5 van de procedure inzake de invordering van niet-betwiste schulden.
En effet, la proposition initiale de la Commission était de loin plus ambitieuse, mais comme nous évoluons ici dans une zone frontière du marché intérieur - zone qui aborde ce qui est encore du ressort des États membres comme des normes de procédures et de droit civil, la réserve de propriété, ou l'article 5 de la procédure de recouvrement des créances non contestées, etc. - la proposition de la Commission n'était pas conforme au Traité, nous manquions de fondement juridique.