Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oorspronkelijk tijdelijke maatregelen een definitief karakter gegeven " (Nederlands → Frans) :

De programmawet van 29 december 2014 heeft deze oorspronkelijk tijdelijke maatregelen een definitief karakter gegeven.

La loi-programme du 29 décembre 2014 a donné un caractère définitif à ces mesures au départ temporaires.


De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wanneer de pleger ontsnapt of ...[+++]

Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en veillant à ce que les victimes soient informées, au moins dans les cas où les victimes et la famille pourraient être en danger, lorsque l'auteur de l'infraction s'évade ou est libéré temporairement ou définitivement; c) en les tenant ...[+++]


Art. 11. Met uitzondering van de verplichte inburgeraars, vermeld in artikel 27, § 1, 2°, van het decreet van 7 juni 2013, vallen de volgende categorieën van personen, vermeld in artikel 26, § 1, 1° van het voormelde decreet, niet onder het toepassingsgebied van artikel 27, § 1, van het voormelde decreet, op grond van het voorlopige karakter van het verblijf dat mogelijk definitief kan worden : 1° de personen van wie de reden van verblijf volgens de regelgeving over de in ...[+++]

Art. 11. A l'exception des intégrants au statut obligatoire, visés à l'article 27, § 1, 2°, du décret du 7 juin 2013, les catégories suivantes de personnes, visées à l'article 26, § 1, 1°, du décret précité, ne relèvent pas du champ d'application de l'article 27, § 1, du décret précité, sur la base du caractère provisoire du séjour, qui peut devenir définitif : 1° les personnes dont la raison de séjour est uniquement basée sur le travail, les études, l'enseignement, la formation, le stage, l'échange ou le travail bénévole en Belgique selon la réglementation relative à l'inscription au registre national et au séjour des étrangers en Belg ...[+++]


5. In het kader van de uitoefening van haar taken, beschikt de autoriteit over een inspectiebevoegdheid en een effectieve handelingsbevoegdheid, op grond waarvan zij in voorkomend geval alle nodige maatregelen kan nemen om gegevens die in strijd met de artikelen 9 bis en 9 ter zijn ingezameld te corrigeren, tijdelijk of definitief de verwerking ervan te verbieden of ze te wissen.

5. Dans le cadre de l'exécution de ses missions, l'autorité dispose d'un pouvoir d'investigation et d'un pouvoir effectif d'intervention, lui permettant notamment, le cas échéant, de prendre toute mesure nécessaire en vue de rectifier, d'interdire temporairement ou définitivement le traitement ou d'effacer toute donnée collectée, lorsque la collecte en a été faite en violation des articles 9 bis et 9 ter.


5. In het kader van de uitoefening van haar taken beschikt de autoriteit over een inspectiebevoegdheid en een effectieve handelingsbevoegdheid, op grond waarvan zij in voorkomend geval alle nodige maatregelen kan nemen om gegevens die in strijd met de artikelen 9 bis en 9 ter zijn ingezameld te corrigeren, tijdelijk of definitief de verwerking ervan te verbieden of ze te wissen.

5. Dans le cadre de l’exécution de ses missions, l’autorité dispose d’un pouvoir d’investigation et d’un pouvoir effectif d’intervention, lui permettant notamment, le cas échéant, de prendre toute mesure nécessaire en vue de rectifier, d’interdire temporairement ou définitivement le traitement ou d’effacer toute donnée collectée, lorsque la collecte en a été faite en violation des articles 9 bis et 9 ter.


De militaire statutaire maatregelen vertonen slechts toevallig het karakter van een sanctie en strekken ertoe het belang van de dienst te vrijwaren door het storend element, of het element waarvan het gedrag onverenigbaar is met het ambt, tijdelijk uit het ambt te verwijderen (tijdelijke terugtrekking uit het ambt), definitief uit het ambt te verwijderen (ambtshalve oppensioenstelling, ontslag van ambtswege) of ...[+++]

Les mesures statutaires militaires ne présentent le caractère de sanction qu'incidemment mais visent à préserver l'intérêt du service en écartant temporairement de l'emploi (retrait temporaire d'emploi), définitivement de l'emploi (mise à la pension d'office, démission d'office) ou définitivement de l'emploi de son niveau (retrait du grade) l'élément perturbateur, ou l'élément dont le comportement est incompatible avec la fonction.


Wat de in de wet van 1 maart 1958 bedoelde maatregelen betreft, zijn er die ontegenzeggelijk een disciplinair karakter hebben; dat karakter vloeit voort, hetzij uit de benaming zelf die aan de maatregel is gegeven (artikel 14, 3° : tijdelijke ambtsontheffing bij tuchtmaatregel), hetzij uit de omstandigheden waarin ze kunnen worden opgelegd (artikel 23 : ontzetting van ambtswege, indien een officier zich aan er ...[+++]

Quant aux mesures prévues par la loi du 1 mars 1958, il en est qui ont indiscutablement un caractère disciplinaire; ce caractère résulte soit de la dénomination même donnée à la mesure (article 14, 3° : retrait temporaire d'emploi par mesure disciplinaire), soit des circonstances qui permettent de l'infliger (article 23 : démission d'office si un officier s'est rendu coupable de faits graves incompatibles avec son état d'officier).


w