Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erkend en onder toezicht staand slachthuis

Traduction de «oorspronkelijk erkend onder » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
erkend en onder toezicht staand slachthuis

abattoir agréé et contrôlé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van een van de vorenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten die zijn uitgegeven door een overheid of een gelijkgestelde entiteit die als overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol erkend is bij internationaal verdrag, als omschreven in de bijlage bij deze overeenkomst, wordt de gehele emissie van dit schuldinstrument, bestaande uit oorspronkelijke emissie en vervolgemissies, aangemerkt als een schuldvordering in de zin van artikel 8, lid 1, ...[+++]

Si une nouvelle émission d'un des titres de créance négociables susmentionnés émis par un gouvernement ou une entité assimilée, agissant en tant qu'autorité publique ou dont le rôle est reconnu par un traité international, telle qu'elle est définie à l'annexe, est réalisée à compter du 1 » mars 2002, l'ensemble de l'émission de ce titre, à savoir l'émission d'origine et toute émission ultérieure, est considéré comme l'émission d'un titre de créance au sens de l'article 8, paragraphe 1, point a).


Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van een van de vorenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten die zijn uitgegeven door een overheid of een gelijkgestelde entiteit die als overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol erkend is bij internationaal verdrag, als omschreven in de bijlage bij deze overeenkomst, wordt de gehele emissie van dit schuldinstrument, bestaande uit oorspronkelijke emissie en vervolgemissies, aangemerkt als een schuldvordering in de zin van artikel 9, lid 1, ...[+++]

Si une nouvelle émission d'un des titres de créance négociables susmentionnés émis par un gouvernement ou une entité assimilée, agissant en tant qu'autorité publique ou dont le rôle est reconnu par un traité international, telle qu'elle est définie à l'annexe, est réalisée à compter du 1 mars 2002, l'ensemble de l'émission de ce titre, à savoir l'émission d'origine et toute émission ultérieure, est considéré comme l'émission d'un titre de créance au sens de l'article 9, paragraphe 1, point a).


Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van één van de vorenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten die zijn uitgegeven door een overheid of een gelijkgestelde entiteit die als overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol erkend is bij internationaal verdrag, als omschreven in de bijlage bij deze overeenkomst, wordt de gehele emissie van dit schuldinstrument, bestaande uit oorspronkelijke emissie en vervolgemissies, aangemerkt als een schuldvordering in de zin van artikel 5, lid 1, ...[+++]

Si une nouvelle émission d'un des titres de créance négociables susmentionnés émis par un gouvernement ou une entité assimilée, agissant en tant qu'autorité publique ou dont le rôle est reconnu par un traité international, telle qu'elle est définie à l'annexe, est réalisée à compter du 1 mars 2002, l'ensemble de l'émission de ce titre, à savoir l'émission d'origine et toute émission ultérieure, est considéré comme l'émission d'un titre de créance au sens de l'article 5, paragraphe 1, point a) de cet accord.


Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van één van de vorenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten die zijn uitgegeven door een overheid of een gelijkgestelde entiteit die als overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol erkend is bij internationaal verdrag, als omschreven in de bijlage bij deze overeenkomst, wordt de gehele emissie van dit schuldinstrument, bestaande uit oorspronkelijke emissie en vervolgemissies, aangemerkt als een schuldvordering in de zin van artikel 8, lid 1, ...[+++]

Si une nouvelle émission d'un des titres de créance négociables susmentionnés émis par un gouvernement ou une entité assimilée, agissant en tant qu'autorité publique ou dont le rôle est reconnu par un traité international, telle qu'elle est définie à l'annexe, est réalisée à compter du 1 mars 2002, l'ensemble de l'émission de ce titre, à savoir l'émission d'origine et toute émission ultérieure, est considéré comme l'émission d'un titre de créance au sens de l'article 8, paragraphe 1, point a).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van één van de vorenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten die zijn uitgegeven door een overheid of een gelijkgestelde entiteit die als overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol erkend is bij internationaal verdrag, als omschreven in de bijlage bij deze overeenkomst, wordt de gehele emissie van dit schuldinstrument, bestaande uit oorspronkelijke emissie en vervolgemissies, aangemerkt als een schuldvordering in de zin van artikel 6, lid 1, ...[+++]

Si une nouvelle émission d'un des titres de créance négociables susmentionnés émis par un gouvernement ou une entité assimilée, agissant en tant qu'autorité publique ou dont le rôle est reconnu par un traité international, telle qu'elle est définie à l'annexe, est réalisée à compter du 1 mars 2002, l'ensemble de l'émission de ce titre, à savoir l'émission d'origine et toute émission ultérieure, est considéré comme l'émission d'un titre de créance au sens de l'article 6, paragraphe 1, point a) de l'accord.


Bij beslissing van 12 november 2008, genomen in toepassing van de artikelen 74 en 75 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, wordt de « SCRL BKCP WALLONIE », rue des Croisiers 41, te 5000 Namur, ondernemingsnummer 0460.910.841, oorspronkelijk erkend onder de benaming « SCRL BANQUE DE CREDIT PROFESSIONNEL », bevestigd onder het nummer 133224, onder haar nieuwe benaming met het oog op het aanbieden of het toezeggen van leningen op afbetaling, overeenkomstig artikel 1, 11°, van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet.

Par décision du 12 novembre 2008, prise en application des articles 74 et 75 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, la SCRL BKCP WALLONIE, rue des Croisiers 41, à 5000 Namur, n° d'entreprise 0460.910.841, initialement agréée sous la dénomination SCRL BANQUE DE CREDIT PROFESSIONNEL, est confirmée sous sa nouvelle dénomination sous le numéro 133224 en vue d'offrir ou de consentir des prêts à tempérament, conformément à l'article 1, 11°, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation.


Art. 2. De volgende met name hierna aangeduide onderneming, oorspronkelijk erkend onder de benaming GESLEASE NV, wordt bevestigd onder het nummer voor haar naam onder haar nieuwe benaming, met het oog op het uitoefenen van activiteiten bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur :

Art. 2. L' entreprise nommément désignée ci-après, initialement agréée sous le nom GESLEASE SA, est confirmée sous le numéro figurant en regard de son nom sous sa nouvelle dénomination, en vue de pratiquer les opérations visées à l'article 2 de l'arrêté royal n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement :


Bij beslissing van 17 juli 2007, genomen in toepassing van de artikelen 74 en 75 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, wordt de SA FINOA FINANCIAL SERVICES, Montagne-de-Bueren 21, 4000 Liège, ondernemingsnummer 0414.204.648, oorspronkelijk erkend onder de benaming SA GESLEASE, bevestigd onder het nummer 784 onder haar nieuwe benaming met het oog op het aanbieden of het toezeggen van leningen op afbetaling, overeenkomstig artikel 1, 11° van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet.

Par décision du 17 juillet 2007, prise en application des articles 74 et 75 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, la SA FINOA FINANCIAL SERVICES, Montagne-de-Bueren 21, 4000 Liège, n° d'entreprise 0414.204.648, initialement agréée sous la dénomination SA GESLEASE, est confirmée sous sa nouvelle dénomination sous le numéro 784 en vue d'offrir ou de consentir des prêts à tempérament, conformément à l'article 1, 11° de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation.


Artikel 1. De volgende met name hierna aangeduide onderneming, oorspronkelijk erkend onder de benaming Fima-Lease NV, wordt bevestigd onder het nummer voor haar naam onder haar nieuwe benaming, met het oog op het uitoefenen van activiteiten bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur :

Article 1. L' entreprise nommément désignée ci-après, initialement agréée sous le nom Fima-Lease SA, est confirmée sous le numéro figurant en regard de son nom sous sa nouvelle dénomination, en vue de pratiquer les opérations visées à l'article 2 de l'arrêté royal n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement :


Artikel 1. De volgende met name hierna aangeduide persoon, oorspronkelijk erkend onder het nummer 823 onder de naam BANKUNIE N.V. wordt bevestigd onder hetzelfde nummer voor zijn nieuwe benaming met het oog op het aanbieden of het toezeggen van leningen op afbetaling, overeenkomstig artikel 1, 11° van dezelfde wet, en wordt erkend het oog op het aanbieden of het toezeggen van kredietopeningen overeenkomstig artikel 1, 12°, van dezelfde wet :< Tr>

Article 1. La personne nommément désignée ci-après, initialement agréée sous le numéro 823 sous le nom BANKUNIE S.A. est confirmée sous le même numéro en regard de sa nouvelle dénomination en vue d'offrir ou de consentir des prêts à tempérament, conformément à l'article 1, 11°, de la même loi, et agréée en vue d'offrir ou de consentir des ouvertures de crédit conformément à l'article 1, 12°, de la même loi :




D'autres ont cherché : oorspronkelijk erkend onder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorspronkelijk erkend onder' ->

Date index: 2024-05-25
w