Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
NOVO
Oorlogsmisdaad
Oorlogsmisdadiger
Volkenmoord

Traduction de «oorlogsmisdadiger mladić » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nationaal Opsporingsteam voor Oorlogsmisdadigers (NOVO-team) | NOVO [Abbr.]

brigade nationale de recherche de criminels de guerre


oorlogsmisdaad [ oorlogsmisdadiger | volkenmoord ]

crime de guerre [ criminel de guerre ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Voorzitter, we moeten ons niet alleen maar richten op het oppakken en berechten van de oorlogsmisdadiger Mladić.

– (NL) Madame la Présidente, nous ne devrions pas nous concentrer uniquement sur l’arrestation et le jugement du criminel de guerre Ratko Mladić.


Er blijven echter belangrijke vragen, met name de uitlevering van die andere notoire oorlogsmisdadiger, Goran Hadcic, en de relaties met buurland Kosovo. 1. Verandert de aanhouding van Mladic de Belgische houding ten aanzien van de toetreding van Servië tot de Europese Unie?

Il subsiste néanmoins des problèmes de taille, à savoir l'extradition de Goran Hadcic, un autre criminel notoire, et les relations avec le Kosovo voisin. 1. L'arrestation de Mladic va-t-elle modifier la position belge à l'égard de l'adhésion de la Serbie à l'Union européenne?


Er is vooruitgang geboekt; twee van de zes meest gezochte oorlogsmisdadigers zijn uitgeleverd, maar de ergste oorlogsmisdadigers, Mladić en Karadžić, zijn nog steeds op vrije voeten.

Des progrès ont été réalisés; deux des six criminels de guerre els plus recherchés ont été livrés, mais les criminels de guerre les plus sérieux, Mladić et Karadžić, sont encore en liberté.


3. dringt erop aan dat alle oorlogsmisdadigers in het voormalige Joegoslavië in hechtenis worden genomen en berecht en beklemtoont dat zolang de meest gezochte verdachten Radovan Karadzic, Ratko Mladic en Ante Gotovina erin slagen uit handen van de justitie te blijven en de internationale gemeenschap te tarten, het werk van het Joegoslavië-tribunaal niet als beëindigd mag worden beschouwd;

3. demande que tous les criminels de guerre de l'ex–Yougoslavie soient emprisonnés et jugés; souligne que, aussi longtemps que les suspects les plus recherchés que sont Radovan Karadzic, Ratko Mladic et Ante Gotovina réussiront à échapper à la justice et à défier la communauté internationale, le travail du TPIY restera inachevé;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. benadrukt dat de voortdurende straffeloosheid van aangeklaagde oorlogsmisdadigers en problemen rond hun uitlevering de grootste problemen blijven vormen, die verzoening en opbouw van wederzijds vertrouwen tussen de volken in de weg staan; verzoekt de Bosnische autoriteiten volledig mee te werken met het ICTY; doet een beroep op de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina in alle bestuurslagen, de maatschappelijke organisaties en alle andere verantwoordelijke partijen om alles in het werk te stellen om Karadic en Mladic voor dit tribunaal ...[+++]

32. souligne que les questions les plus graves demeurent l'impunité persistante des personnes accusées de crime de guerre et les problèmes liés à leur extradition, ce qui constitue un obstacle à la réconciliation et au développement de la confiance mutuelle entre les peuples; demande aux autorités bosniaques de coopérer pleinement avec le TPIY; exhorte les autorités de Bosnie-Herzégovine, à tous les niveaux, la société civile et tous les autres responsables à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour que Karadic et Mladic comparaissent devant ce tribunal;


21. dringt er bij de Raad op aan, in samenwerking met de VN, de OVSE en de NAVO, zijn uiterste best te doen om ervoor te zorgen dat Mladic en Karadzjic zich voor het Internationaal Tribunaal voor berechting van oorlogsmisdadigers in Den Haag moeten verantwoorden;

21. demande au Conseil de faire son possible, en coopération avec l'ONU, l'OSCE et l'OTAN, pour que MM. Mladic et Karadic soient traduits devant le Tribunal pénal international de La Haye;


Om Belgrado gerust te stellen, moet aan Servië een geloofwaardig teken worden gegeven dat het binnen afzienbare tijd tot de Europese Unie kan toetreden. Zolang de Servische autoriteiten weigeren mee te werken met het Joegoslavië-tribunaal - het ICTY - en weigeren in te gaan op de vraag van procureur Del Ponte om oorlogsmisdadiger Mladić aan Den Haag uit te leveren, kan hiervan echter geen sprake zijn.

Pour apaiser Belgrade, il importe de donner à la Serbie le signal crédible d'une intégration européenne prochaine, mais cette perspective achoppe sur l'incapacité ou le refus des autorités serbes de collaborer avec le Tribunal Pénal International pour l'ex-Yougoslavie - TPIY -, dont le procureur, Mme Del Ponte, exige que Belgrade livre le criminel de guerre Mladić à La Haye.


Dat akkoord gaat echter minder ver dan het eerder geplande Stabilisatie- en Associatieverdrag dat Servië op de toetreding tot de EU moest voorbereiden. Laatstgenoemd Verdrag werd door Nederland geblokkeerd omdat het van oordeel was dat Belgrado onvoldoende meewerkte aan de opsporing van vermoedelijke oorlogsmisdadigers, zoals generaal Ratko Mladic.

Cet accord reste cependant en retrait de l'Accord de stabilisation et d'association auparavant envisagé pour préparer la Serbie à rejoindre l'UE, qui a été bloqué par les Pays-Bas en raison de la coopération jugée insuffisante de Belgrade dans la recherche de criminels de guerre présumés, comme le général Ratko Mladic.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorlogsmisdadiger mladić' ->

Date index: 2021-06-29
w