Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze drie landstalen machtig » (Néerlandais → Français) :

De keuze voor het Engels als vierde taal is ingegeven door het toenemend aantal gebruikers dat geen van de drie landstalen machtig is.

Le choix de l'anglais comme quatrième langue est dû au nombre croissant d'utilisateurs qui ne maîtrisent aucune des trois langues nationales.


Zo moet men minimaal vijf jaar wettelijk op ons grondgebied verblijven, de wetten van het Belgische volk en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (EVRM) naleven, één van onze drie landstalen beheersen, geïntegreerd zijn, gedurende het vijfjarig wettelijk verblijf ook 468 dagen gewerkt hebben en mogen er geen gewichtige feiten eigen aan de persoon zijn.

Ainsi, le demandeur doit avoir séjourné légalement en Belgique depuis au moins cinq ans, respecter les lois du peuple belge et la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH), maîtriser une des trois langues nationales, être intégré, avoir travaillé au moins 468 jours au cours du séjour légal de cinq ans et ne pas avoir à son actif de faits personnels graves.


Dit laatste dient te blijken uit : a) het bezit van een diploma van master in de geneeskunde, master in de farmaceutische zorg of in de geneesmiddelenontwikkeling, master in de chemie, master in de biomedische wetenschappen, master in de bio-ingenieurswetenschappen; en b) het bewijs dat hij gedurende ten minste vijf jaren analyses inzake medico-legale toxicologie heeft verricht. c) het bewijs dat hij één der drie landstalen machtig is voorzien in de artikelen 1 tot en met 3 van de wet van 15 juni 1935 op het gebr ...[+++]

Celle-ci doit ressortir de : a) la détention d'un diplôme de master en médecine, de master en sciences pharmaceutiques ou en développement de médicaments, de master en chimie, de master en sciences biomédicales, de master en sciences bio-ingénieur ; et b) la justification d'une pratique des analyses en toxicologie médico-légale d'au moins cinq ans ; c) la preuve que l'intéressé maîtrise une des trois langues nationales prévues aux articles 1 à 3 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.


Alhoewel de wetgever het Europees principe van "vrijheid van diensten" wenst te respecteren, mag het niet de bedoeling zijn dat voor elke Europese gerechtsdeskundige een vertaler / tolk op kosten van de Belgische Staat dient te worden aangesteld omdat de deskundige geen enkele van de drie landstalen machtig is.

Bien que le législateur souhaite respecter le principe européen de la "liberté des services", il ne peut être question de désigner, aux frais de l'Etat belge, un traducteur / interprète pour chaque expert judiciaire européen parce que celui-ci ne maîtrise aucune des trois langues nationales.


Verdachten kunnen stukken uit hun strafdossier naar één van onze drie landstalen laten vertalen.

Les prévenus peuvent faire traduire des pièces de leur dossier pénal vers l’une de nos trois langues nationales.


Verdachten kunnen stukken uit hun strafdossier naar één van onze drie landstalen laten vertalen.

Les prévenus peuvent faire traduire des pièces de leur dossier pénal vers l’une de nos trois langues nationales.


De keuze voor het Engels als vierde taal is ingegeven door het toenemend aantal gebruikers dat geen van de drie landstalen machtig is.

Le choix de l'anglais comme quatrième langue est dû au nombre croissant d'utilisateurs qui ne maîtrisent aucune des trois langues nationales.


Voor deze categorie van oproepen is de keuze voor het Engels als vierde taal ingegeven door de noodzaak om een vlotte communicatie te waarborgen tussen de dienstverlener en onderaannemers van de erkennende overheid die niet altijd de drie landstalen machtig zijn.

Pour cette catégorie d'appels, le choix de l'anglais comme quatrième langue se justifie par la nécessité de garantir une communication aisée entre le prestataire de services et les sous-traitants de l'autorité d'agrément qui ne maîtrisent pas toujours les trois langues nationales.


Het gaat om de bepalingen die mensen die geen van onze drie landstalen machtig zijn, de mogelijkheid bieden om hun rijexamen af te leggen in een andere taal dan één van de drie officiële landstalen.

Il s'agit des dispositions qui permettent aux personnes ne maîtrisant aucune de nos trois langues nationales officielles de présenter leur examen dans une autre langue.


De betrokkene hoeft niet eens één van de drie landstalen machtig te zijn.

L'intéressé ne doit même pas être capable de s'exprimer dans une des trois langues nationales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze drie landstalen machtig' ->

Date index: 2025-04-18
w