Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze buren toen » (Néerlandais → Français) :

Vorig jaar dook het probleem van de boerka al op bij onze buren toen de Franse Conseil d'État een jonge Marokkaanse weigerde te naturaliseren omdat zij een boerka droeg : men ging ervan uit dat zij geen aanspraak kon maken op de Franse nationaliteit omdat zij « a adopté, au nom d'une pratique radicale de sa religion, un comportement en société incompatible avec les valeurs essentielles de la communauté française, et notamment le principe d'égalité des sexes ».

Déjà, l'an dernier, la question de la burqa s'était posée chez nos voisins, quand le Conseil d'État avait refusé la naturalisation d'une jeune Marocaine au motif qu'elle portait la burqa: on avait considéré qu'elle ne pouvait prétendre à la nationalité française puisqu'elle avait « adopté, au nom d'une pratique radicale de sa religion, un comportement en société incompatible avec les valeurs essentielles de la communauté française, et notamment le principe d'égalité des sexes ».


In 2008 dook het probleem van de boerka al op bij onze buren toen de Franse Conseil d'État een jonge Marokkaanse weigerde te naturaliseren omdat zij een boerka droeg : men ging ervan uit dat zij geen aanspraak kon maken op de Franse nationaliteit omdat zij « a adopté, au nom d'une pratique radicale de sa religion, un comportement en société incompatible avec les valeurs essentielles de la communauté française, et notamment le principe d'égalité des sexes ».

Déjà, en 2008, la question de la burqa s'était posée chez nos voisins, quand le Conseil d'État avait refusé la naturalisation d'une jeune Marocaine au motif qu'elle portait la burqa: on avait considéré qu'elle ne pouvait prétendre à la nationalité française puisqu'elle avait « adopté, au nom d'une pratique radicale de sa religion, un comportement en société incompatible avec les valeurs essentielles de la communauté française, et notamment le principe d'égalité des sexes ».


Ik vond het zeer teleurstellend dat de Commissie geen kreet van verontwaardiging slaakte toen de lidstaten het visabeleid ten aanzien van onze buren aanvankelijk zelfs aanscherpten door hogere leges te vragen.

J’ai été très déçu que la Commission n’ait pas élevé d’objection quand les États membres ont été jusqu’à durcir la politique de visas à l’égard de nos voisins en exigeant des droits plus élevés.


Zoals u weet heeft de minister van Buitenlandse Zaken gisteren gezinspeeld op vrede gebaseerd op een tweestatenoplossing, toen hij tegen Kofi Annan zei: “We verheugen ons op een leven in vrede en veiligheid [.] zij aan zij met onze buren in dit sacrale deel van de wereld”.

Comme vous le savez, son ministre des affaires étrangères, faisant allusion à une paix qui se fonde sur la solution des deux États, s’est adressé hier à Kofi Annan en ces termes: «Nous espérons vivre en paix et en sécurité [.] aux côtés de nos voisins, dans cette partie sacrée du monde».


In de verklaring zal worden weergegeven welke resultaten de Europese Unie gedurende ons voorzitterschap heeft bereikt: ten eerste de Euromed-top in november - toen de agenda werd vastgesteld voor de toekomstige betrekkingen met onze buren in het zuidelijke Middellandse Zeegebied -, de ondersteuning van de terugtrekking uit Gaza, de opbouw van een institutionele en veiligheidscapaciteit voor de Palestijnen, het opstarten van de missie van de Europese Unie voor grensbijstand in Rafah en een grot ...[+++]

Elle reflétera ce que l’Union européenne a obtenu sous notre présidence: le premier sommet Euromed en novembre, qui a fixé le programme de nos relations futures avec nos voisins du sud de la Méditerranée, le soutien au désengagement de Gaza, en renforçant les capacités institutionnelles et en matière de sécurité des Palestiniens, le lancement de la mission d’assistance de l’Union européenne pour surveiller les opérations au point de passage de Rafah et l’engagement accru de l’Union européenne à l’égard de l’Irak.


Heel deze discussie is gebaseerd op het energieverslag dat de commissie in januari publiceerde. Toen zagen we dat we voor energie sterk afhankelijk zijn van import, vooral dan van onze oosterse buren. Maar ook: hoe konden wij bijdragen aan de vermindering van CO²-uitstoot?

Toute la discussion s’appuie sur le rapport relatif à l’énergie publié par la Commission en janvier dernier, car tout à coup nous nous sommes rendu compte que nous dépendions fortement des importations d’énergie, notamment en provenance de nos voisins de l’Est, et deuxièmement, notre souci était de savoir comment nous pourrions contribuer à réduire les émission de CO2 ou des gaz à effet de serre.


Het gaat om onze toekomstige buren in het oosten en het hele Middellandse-Zeegebied, zoals ik onlangs in Leuven heb verklaard toen ik sprak over "Europa en de Middellandse Zee - Tijd voor actie".

Celle-ci comprend nos futurs voisins de l'Est et l'ensemble de la région méditerranéenne, comme je l'ai expliqué récemment à Louvain, lors d'un exposé sur «l'Europe et la Méditerranée».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze buren toen' ->

Date index: 2024-01-05
w