Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onvermogenden » (Néerlandais → Français) :

Artikel 30, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals vervangen bij artikel 10, 2°, van de bestreden wet, bepaalt : « Het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid bepaalt onder meer de verjaringstermijnen voor de indiening van de aanvragen en beroepen bedoeld in de artikelen 11 en 14, waarbij deze termijnen ten minste zestig dagen moeten bedragen; het bepaalt de voorwaarden voor de uitoefening van de tussenkomsten, verzetten en derden-verzetten, alsook van de beroepen tot herziening; het bepaalt een bedrag boven hetwelk er geen enkele dwangsom kan worden verbeurd; het bepaalt de toewijzing van de middelen die toegekend worden aan het begrotingsfonds bedoeld in artikel 36, § 5; het bepaalt het tarief v ...[+++]

L'article 30, § 1 , alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel qu'il a été remplacé par l'article 10, 2°, de la loi attaquée, dispose : « L'arrêté royal visé à l'alinéa premier détermine notamment les délais de prescription pour l'introduction des demandes et recours prévus aux articles 11 et 14, ces délais devant être de soixante jours au moins; il fixe les conditions d'exercice des interventions, oppositions et tierces oppositions, ainsi que des recours en révision; il fixe un montant au-delà duquel aucune astreinte n'est encourue; il fixe l'affectation des moyens attribués au fonds budgétaire visé à l'article 36, § 5 ...[+++]


- Andere zaken: In correctionele of criminele zaken zijn dikwijls zeer hoge bedragen in te vorderen bij: ° onvermogenden (gedetineerd voor lange tijd, enz.) ° internationale bendes (drugs, georganiseerde criminaliteit, enz.) De invordering is hier inderdaad eerder problematisch.

- Autres affaires Dans des affaires correctionnelles ou criminelles, les montants souvent très élevés sont à recouvrer auprès: ° d'indigents (détenus de longue durée, etc.); ° bandes internationales (drogue, crime organisé, etc.).


Wat de toekenning van het prodeo-voordeel aan onvermogenden betreft, bepaalt § 1, tweede lid, van het ontworpen artikel 10 dat het koninklijk besluit kan voorzien in : « het verlenen van het prodeo aan de onvermogenden ».

Quant à l'octroi du bénéfice du pro deo aux indigents, le § 1, alinéa 2, de l'article 10 en projet dispose que l'arrêté royal peut prévoir « l'octroi aux indigents du bénéfice du pro deo ».


« Het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid bepaalt onder meer de verjaringstermijnen voor de indiening van de aanvragen en beroepen bedoeld in de artikelen 11 en 14, waarbij deze termijnen ten minste zestig dagen moeten bedragen; het bepaalt de voorwaarden voor de uitoefening van de tussenkomsten, verzetten en derden-verzetten, alsook van de beroepen tot herziening; het bepaalt een bedrag boven hetwelk er geen enkele dwangsom kan worden verbeurd; het bepaalt de toewijzing van de middelen die toegekend worden aan het begrotingsfonds bedoeld in artikel 36, § 5; het bepaalt het tarief van de kosten, uitgaven en rechten, waarbij deze rechten een bedrag van 225 euro niet mogen overschrijden; het voorziet in het verlenen van het voor ...[+++]

« L'arrêté royal visé à l'alinéa premier détermine notamment les délais de prescription pour l'introduction des demandes et recours prévus aux articles 11 et 14, ces délais devant être de soixante jours au moins; il fixe les conditions d'exercice des interventions, oppositions et tierces oppositions, ainsi que des recours en révision; il fixe un montant au-delà duquel aucune astreinte n'est encourue; il fixe l'affectation des moyens attribués au fonds budgétaire visé à l'article 36, § 5; il fixe les tarifs des frais, dépens et droits, ces droits ne pouvant pas dépasser un montant de 225 euros; il prévoit l'octroi aux indigents du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne; il fixe les m ...[+++]


2) De ontworpen § 1, tweede lid, bepaalt dat het koninklijk besluit kan voorzien in « het verlenen van het pro deo aan de onvermogenden ».

2) Le § 1, alinéa 2, en projet, dispose que l'arrêté royal peut prévoir « l'octroi aux indigents du bénéfice du pro deo ».


« voordeel van het pro deo aan onvermogenden » : in het nieuw artikel 30/1, § 2, derde lid spreekt men van « de verliezende partij die juridische tweedelijnsbijstand geniet ».

« octroi aux indigents du bénéfice du pro deo »: dans l'article 30/1, § 2, alinéa 2, nouveau, on parle de la partie succombante qui bénéficie de l'aide juridique de deuxième ligne.


Het koninklijk besluit bepaalt onder meer de verjaringstermijnen die niet minder dan de in deze wet bepaalde termijnen mogen bedragen, het tarief der kosten en uitgaven alsook de modaliteiten om deze te voldoen; het voorziet in het verlenen van het voordeel van het pro deo aan de onvermogenden.

L'arrêté royal fixe notamment les délais de prescription qui ne peuvent être inférieurs aux délais fixés dans la présente loi, le tarif des frais et des dépenses ainsi que les modalités à respecter pour les exposer; il prévoit l'octroi de l'avantage du pro deo aux indigents.


7. verzoekt de lidstaten en de kandidaat-lidstaten maatregelen vast te stellen om de toegang tot de rechtsbedeling voor Roma te vergemakkelijken, door o.m. de aanspraak van onvermogenden op juridische bijstand vast te leggen, te financieren en doelmatig ten uitvoer te leggen; dit zou o.m. maar niet uitsluitend gelden voor Roma wie misdrijven ten laste worden gelegd en/of die civielrechtelijke procedures aanspannen om wettelijke rechten af te dwingen;

7. invite les États membres et les pays candidats à adopter des mesures visant à faciliter l'accès des Roms à la justice, en ce compris la création, le financement et la mise en œuvre efficace d'un droit à l'assistance juridique pour les personnes indigentes ‑ y compris, mais pas uniquement, les Roms ‑, qu'elles soient inculpées ou qu'elles engagent des poursuites au civil pour faire valoir des droits légaux;


Uiteraard moet rechtsbijstand gratis zijn voor onvermogenden.

L'assistance juridique doit évidemment être gratuite pour les personnes n'ayant pas les moyens financiers nécessaires.


Ook relevant zijn een betere gerichtheid van subsidies voor onvermogenden, en voorzieningen en maatregelen voor daklozen.

Parmi d'autres mesures importantes, citons aussi un meilleur ciblage des subventions sur les personnes nécessiteuses ainsi que des équipements et des actions de soutien destinés aux sans-abri.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onvermogenden' ->

Date index: 2023-07-18
w