Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Ab-intestaatportie
Clausule van onverminderde toepasselijkheid
Legitieme portie
Niet beschikbaar gedeelte van de erfenis
Onverminderd
Versterfportie
Voorbehouden erfdeel
Voorbehouden gedeelte
Wettelijk erfdeel

Traduction de «onverminderd de voorbehouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ab-intestaatportie | legitieme portie | niet beschikbaar gedeelte van de erfenis | versterfportie | voorbehouden erfdeel | voorbehouden gedeelte | wettelijk erfdeel

portion indisponible de l'héritage | quotité indisponible de l'héritage


clausule van onverminderde toepasselijkheid

clause de non-incidence






Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.


aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen

indication des bandes de circulation d'une chaussée parmi lesquelles une est réservée aux autobus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 36. Onverminderd de voorbehouden bevoegdheden van de administratieve en technische operatoren als bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, nemen de door de Regering aangewezen overheden :

Art. 36. Sans préjudice des compétences réservées aux opérateurs administratifs et techniques visés à l'article 6, § 1, IX, 7°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, les autorités désignées par le Gouvernement adoptent :


Onverminderd de voorbehouden en de voorwaarden als bepaald in bijlage III (met name met betrekking tot de registratieplicht in Oezbekistan en de verplichting inzake het voorleggen van bewijs van solvabiliteit verbindt de Republiek Oezbekistan zich harerzijds de vennootschappen van de Gemeenschap, hun dochtermaatschappijen en filialen, wat de vestiging en exploitatie van deze vennootschappen betreft, de meest voordelige behandeling toe te kennen (tussen de nationale behandeling en de behandeling voor vennootschappen uit derde landen in).

Sans préjudice des réserves reprises et des conditions énoncées à l'annexe III (notamment concernant l'obligation d'enregistrement en Ouzbekistan et de preuve de solvabilité), la République d'Ouzbékistan s'engage pour sa part à octroyer aux sociétés communautaires ainsi qu'à leurs filiales et succursales, en ce qui concerne leur établissement et leur exploitation, le meilleur traitement possible (entre le traitement réservé aux sociétés nationales et celui accordé aux sociétés de pays tiers).


Onverminderd de voorbehouden en voorwaarden als bepaald in bijlage V (met name de verplichting dat de Staat een meerderheidsparticipatie moet hebben in investeringen die verband houden met sleutelsectoren zoals de exploitatie van olie- en gaspijpleidingen, alsmede met het vervoer over land, over zee en door de lucht en met communicatieverbindingen, verbindt de Republiek Georgië zich harerzijds de vennootschappen van de Europese Gemeenschap en hun filialen, wat de vestiging en exploitatie van deze vennootschappen betreft, de meest voordelige behandeling toe te kennen (tussen de nationale behandeling en de behandeling voor vennootschappen uit derde landen in).

Sans préjudice des réserves reprises et des conditions énoncées à l'annexe V (notamment concernant l'obligation d'une participation majoritaire de l'Etat dans les investissements touchant à des secteurs jugés vitaux comme l'explication d'oléoducs et gazoducs ainsi que des réseaux de transport et communication aérienne, maritime et terrestre), la République de Géorgie s'engage pour sa part à octroyer aux sociétés communautaires et à leurs succursales, en ce qui concerne leur établissement et leur exploitation, le meilleur traitement possible (entre le traitement réservé aux sociétés nationales et celui accordé aux sociétés de pays tiers).


4. Onverminderd de bepalingen van Verordening (EU, Euratom) nr. 883/2013 en Verordening (Euratom, EG) nr. 2185/96 nemen, indien op grond van de nationale bepalingen inzake strafrechtelijke procedures bepaalde handelingen zijn voorbehouden aan functionarissen die speciaal daarvoor zijn aangewezen bij de nationale wet, noch de functionarissen van de Commissie noch de in lid 3 bedoelde functionarissen van de lidstaat aan deze handelingen deel.

4. Sans préjudice des dispositions des règlements (UE, Euratom) no 883/2013 et (UE, Euratom) no 2185/96, lorsque des dispositions nationales en matière de procédure pénale réservent certains actes à des agents spécifiquement désignés par la loi nationale, ni les agents de la Commission, ni les agents de l'État membre visés au paragraphe 3, ne participent à ces actes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.4. Onverminderd elk ander commercieel tarief, zijn de abonnementen 12-24 en 25-64 tegen verminderde prijs voorbehouden aan de leden van een groot gezin, in het bezit van de door de NMBS of door de "Ligue des Familles" afgeleverde kaart op de eerste geldigheidsdag van het abonnement of, desgevallend, na verificatie van het statuut door de TEC bij een authentieke bron.

4.4. Sans préjudice de tout autre tarif commercial, les abonnements 12-24 et 25-64 à prix réduit sont réservés aux membres d'une famille nombreuse, en possession de la carte délivrée par la SNCB ou la Ligue des Familles valable au 1 jour de validité de l'abonnement ou, le cas échéant, par vérification du statut par le TEC auprès d'une source authentique.


3.6. Onverminderd elk ander commercieel tarief, zijn de meerrittenkaarten « % » voorbehouden aan :

3.6. Sans préjudice de tout autre tarif commercial, les titres multi-parcours « % » sont réservés :


Wat de uitoefening van activiteiten betreft, wordt aan de dochtermaatschappijen van Georgische vennootschappen op het grondgebied van de Europese Unie de nationale behandeling toegekend van de Lid-Staat waar ze gevestigd zijn, onverminderd de voorbehouden van de Gemeenschap als opgesomd in bijlage IV (mijnbouw, visserij, aankoop van onroerend goed, audiovisuele diensten, telecommunicatiediensten, persagentschappen...).

En ce qui concerne l'exercice d'activités, les filiales de sociétés géorgiennes sur le territoire de l'Union européenne se voient reconnaître le traitement national de l'État Membre où elles sont établies, sans préjudice des réserves de la Communauté énumérées à l'annexe IV (exploitation minière, pêche, achat de propriétés foncières, services audiovisuels, télécommunications, agences de presse...).


Wat de uitoefening van activiteiten betreft, wordt aan de dochtermaatschappijen van Oezbeekse vennootschappen op het grondgebied van de Europese Unie de nationale behandeling toegekend van de Lid-Staat waar ze gevestigd zijn, onverminderd de voorbehouden van de Gemeenschap als opgesomd in bijlage II (mijnbouw, visserij, aankoop van onroerend goed, audiovisuele diensten, telecommunicatiediensten, persagentschappen).

En ce qui concerne l'exercice d'activités, les filiales de sociétés ouzbeks sur le territoire de l'Union européenne se voient reconnaître le traitement national de l'État membre où elles sont établies, sans préjudice des réserves de la Communauté énumérées à l'annexe II (exploitation minière, pêche, achat de propriétés foncières, services audiovisuels, télécommunications, agences de presse...).


Wat de uitoefening van activiteiten betreft, wordt aan de dochtermaatschappijen van Kazachze vennootschappen op het grondgebied van de Europese Unie de nationale behandeling toegekend van de Lid-Staat waar ze gevestigd zijn, onverminderd de voorbehouden van de Gemeenschap als opgesomd in bijlage II (mijnbouw, visserij, aankoop van onroerend goed, audiovisuele diensten, telecommunicatiediensten, persagentschappen, ...).

En ce qui concerne l'exercice d'activités, les filiales de sociétés kazakhes sur le territoire de l'Union européenne se voient reconnaître le traitement national de l'État membre où elles sont établies, sans préjudice des réserves de la Communauté énumérées à l'annexe II (exploitation minière, pêche, achat de propriétés foncières, services audiovisuels, télécommunications, agences de presse...).


2. Onverminderd de in bijlage II genoemde voorbehouden kennen de Gemeenschap en haar lidstaten de op hun grondgebied gevestigde dochterondernemingen van Tadzjiekse vennootschappen, wat de exploitatie daarvan betreft, geen minder gunstige behandeling toe dan die welke zij aan enige vennootschap uit de Gemeenschap toekennen.

2. Sans préjudice des réserves énumérées à l'annexe II, la Communauté et ses États membres accordent aux filiales de sociétés tadjikes établies sur leur territoire un traitement non moins favorable que celui accordé aux sociétés communautaires, en ce qui concerne leur exploitation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onverminderd de voorbehouden' ->

Date index: 2021-10-24
w