Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Onvermijdelijke onvolkomenheid
Onvermijdelijke terreinverliezen

Vertaling van "onvermijdelijk is geworden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
deze ongelijkmatige verdeling van de ledeburitische carbiden is onvermijdelijk

cette répartition irrégulière des carbures lédéburitiques est inévitable


onvermijdelijke terreinverliezen

pertes inévitables dans l'exploitation agricole


onvermijdelijke onvolkomenheid

imperfection inévitable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de crisis zijn de kredietverleningsbeslissingen van banken vanwege zowel de eigen balansbeperkingen van banken als de stijgende kans op wanbetaling van kredietnemers onvermijdelijk selectiever geworden.

Lors de la crise, les décisions de prêt des banques sont inévitablement devenues plus sélectives, en raison à la fois des contraintes pesant sur les bilans des banques et du plus grand risque de défaillance des emprunteurs.


Terwijl het standpunt van de EU erin bestaat dat de financiële steun van de EU in geval van een inwerkingtreding van het Protocol zal worden herzien in functie van de situatie op dat moment heeft België binnen de EU gesteld dat elke financiering in ieder geval moet stopgezet worden vanaf de inwerkingtreding en dat ondubbelzinnige signalen in die zin moeten worden uitgestuurd van zodra de inwerkingtreding onvermijdelijk is geworden.

Si la position de l'UE revient à dire que le soutien financier de l'UE sera revu en cas d'entrée en vigueur du Protocole en fonction de la situation à ce moment, la Belgique a indiqué à l'UE que tout financement doit en tout état de cause être arrêté dès l'entrée en vigueur et que des signaux très clairs en ce sens devront être envoyés dès que l'entrée en vigueur sera devenue inévitable.


Indien de hervorming van de politiediensten in België onvermijdelijk is geworden, is het ook voor eenieder duidelijk dat dit enkel kan gebeuren door er alle « medespelers » in te betrekken, zowel politici als politieambtenaren.

Si la restructuration des services de police en Belgique est devenue inéluctable, il sera évident pour toute personne avertie qu'elle ne pourra se faire qu'en y impliquant tous les acteurs qu'ils soient politiques ou policiers.


Indien de hervorming van de politiediensten in België onvermijdelijk is geworden, is het ook voor eenieder duidelijk dat dit enkel kan gebeuren door er alle « medespelers » in te betrekken, zowel politici als politieambtenaren.

Si la restructuration des services de police en Belgique est devenue inéluctable, il sera évident pour toute personne avertie qu'elle ne pourra se faire qu'en y impliquant tous les acteurs qu'ils soient politiques ou policiers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. herinnert eraan dat in de Grondbeginselen van de Verenigde Naties voor het gebruik van geweld en vuurwapens door politiefunctionarissen staat dat autoriteiten zich, in de mate van het mogelijke, van niet-gewelddadige middelen moeten bedienen alvorens over te gaan tot het gebruik van geweld en vuurwapens, en dat zij zich, wanneer het wettelijke gebruik van geweld en vuurwapens onvermijdelijk is geworden, terughoudend moeten opstellen en hun optreden evenredig moeten laten zijn aan de gedragingen van de demonstranten;

12. rappelle que les Principes de base des Nations unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois dispose que les autorités ont recours autant que possible à des moyens non violents avant de faire usage de la force ou d'armes à feu et que, lorsque l'usage légitime de la force ou des armes à feu est inévitable, les autorités doivent agir avec modération et que leur action doit être proportionnelle à la gravité de l'infraction;


Aangezien de Nationale Bank haar netwerk moet aanpassen aan het verloop van de aan de bankbiljettencirculatie gerelateerde behoeften, was de sluiting van de vestigingen in Bergen en Hasselt onvermijdelijk geworden.

La Banque nationale devant adapter son réseau à l'évolution des besoins liés à la circulation des billets, les fermetures de Mons et Hasselt étaient devenues inéluctables.


Door de omvang en de vele implicaties ervan zowel op economisch als op maatschappelijk gebied is deze schuld een onvermijdelijk gegeven van de Tunesische realiteit geworden.

Par son ampleur et ses implications multiples (tant politique qu'économique ou sociale), cette dette est devenue une donnée incontournable de la réalité tunisienne.


Door de omvang en de vele implicaties ervan zowel op economisch als op maatschappelijk gebied is deze schuld een onvermijdelijk gegeven van de Tunesische realiteit geworden.

Par son ampleur et ses implications multiples (tant politique qu'économique ou sociale), cette dette est devenue une donnée incontournable de la réalité tunisienne.


7. wijst erop dat de marges die uit het meerjarig financieel kader (MFK) voortvloeien nauwelijks echte manoeuvreerruimte laten, met name in subrubriek 1a en in rubriek 4, en dat zij het vermogen van de Unie beperken om enerzijds in te spelen op politieke veranderingen en onvoorziene behoeften en anderzijds haar prioriteiten te handhaven; wijst erop dat de omvang van de problemen waarmee de Unie geconfronteerd wordt, middelen zou vergen die de huidige maxima van het MFK ver overstijgen; wijst er in dit verband op dat gebruikmaking van de instrumenten waar het interinstitutioneel akkoord (IIA) van 17 mei 2006 over de begrotingsdiscipline en een goed financieel beheer in voorziet onvermijdelijk is geworden ...[+++]

7. souligne que les marges laissées par le cadre financier pluriannuel n'offrent pas de réelle marge de manœuvre, en particulier dans la sous-rubrique 1a et dans la rubrique 4, ce qui a pour effet de réduire la capacité de l'Union à faire face aux changements politiques et aux besoins imprévus tout en maintenant ses priorités; souligne que l'ampleur des défis auxquels l'Union est confrontée requiert des moyens qui dépassent largement les plafonds actuels du cadre financier pluriannuel; rappelle, à cet égard, que la mobilisation des instruments prévus dans l'accord interinstitutionnel du 17 mai 2006 sur la discipline budgétaire et la bonne gestion financière a été rendue inévitable par les différentes d ...[+++]


De begeleidingscommissies menen, na lezing van het rapport, dat het, gelet op de bedreiging van onze samenleving door het terrorisme en de georganiseerde criminaliteit, onvermijdelijk is geworden een wettelijke regeling te treffen die de diensten in staat stelt bijzondere onderzoekstechnieken aan te wenden, meer bepaald het afluisteren van telefoongesprekken, het schaduwen en het gebruik van informanten.

Les commissions d'accompagnement estiment après lecture du rapport que, compte tenu de la menace que constituent pour notre société le terrorisme et la criminalité organisée, il est devenu inévitable de se donner une législation qui mette les services en état d'utiliser des techniques spéciales de recherche, plus précisément les écoutes téléphoniques, les filatures et l'usage d'informateurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onvermijdelijk is geworden' ->

Date index: 2022-01-17
w