Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Artikel II Vrijstellingen
AOHD BTel
AOHD Lucht
Bij het bericht verzonden bijlage
Bijlage
GATS Air
GATS Article II Exemptions
GATS BTel
Hierarchisch ontworpen
Schip dat met stuurlast is ontworpen

Traduction de «ontworpen bijlage » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hoogste spanning waarvoor de wikkeling van een transformator Um is ontworpen | hoogste spanning waarvoor de wikkeling van een transformatorspoel Um is ontworpen

tension la plus élevée pour le matériel U


inzittende van speciaal terreinvoertuig of ander motorvoertuig primair ontworpen voor gebruik 'off-the-road', gewond bij vervoersongeval

Occupant d'un véhicule spécial tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessé dans un accident de transport


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage(Besluit?)betreffende onderhandelingen over basistelecommunicatie [ GATS BTel | AOHD BTel ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les négociations sur les télécommunications de base [ GATS BTel ]


Bij het bericht verzonden bijlage

pièce jointe | fichier attaché | fichier joint


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les exemptions des obligations énoncées à l'article II [ GATS Article II Exemptions ]


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende luchtvervoerdiensten [ GATS Air | AOHD Lucht ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les services de transport aérien [ GATS Air ]




schip dat met stuurlast is ontworpen

navire à quille inclinée


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De woorden "bijlage A" in de artikelen 2 en 3, § 2, eerste lid, van het ontwerp, moeten aldus vervangen worden door de woorden "de bijlage"; in artikel 25 van het ontwerp moeten de woorden "haar bijlage A" vervangen worden door de woorden "zijn bijlage" en in het opschrift van de ontworpen bijlage A moeten de woorden "Bijlage A" vervangen worden door het woord "Bijlage".

Les mots "annexe A", figurant aux articles 2, 3, § 2, alinéa 1, et 25 du projet ainsi que dans l'intitulé de l'annexe A projetée, seront alors chaque fois remplacés par le mot "annexe".


Dezelfde opmerking geldt voor de ontworpen bijlage 7, onderdeel A, 3, bij het algemenevoorwaardenbesluit (bijlage II bij het ontwerp), en voor de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 5/1, § 3, vijfde lid (artikel 6 van het ontwerp) en van de ontworpen bijlage XI, onderdeel 6, bij het kwaliteits- en veiligheidsnormenbesluit (bijlage VI bij het ontwerp).

La même observation peut être formulée à l'égard de l'annexe 7, partie A, 3, en projet de l'arrêté portant les conditions générales (annexe II du projet), ainsi que pour le texte néerlandais de l'article 5/1, § 3, alinéa 5, en projet (article 6 du projet) et de l'annexe XI, partie 6, en projet de l'arrêté sur les normes de qualité et de sécurité (annexe VI du projet).


34. In het opschrift van de ontworpen bijlage 8 bij het algemenevoorwaardenbesluit (bijlage III bij het ontwerp) moet de zinsnede ", aanwijzing, machtiging of vergunning" worden weggelaten, aangezien bij dat besluit uitsluitend wordt voorzien in een regeling inzake de erkenning voor importerende instellingen, zoals trouwens ook kan worden afgeleid uit de inhoud van de ontworpen bijlage.

34. Dans l'intitulé de l'annexe 8, en projet, de l'arrêté portant les conditions générales (annexe III du projet), le membre de phrase « de désignation, d'autorisation ou d'agrément » doit être omis, étant donné que cet arrêté ne règle que l'agrément des établissements importateurs, tel que cela peut d'ailleurs se déduire également du contenu de l'annexe en projet.


(2) Zie in het bijzonder de ontworpen bijlage 6, B en E, van het algemenevoorwaardenbesluit (artikel 16 en bijlage I van het ontworpen besluit), waarin de mededeling wordt opgelegd van contactgegevens als de naam, het telefoonnummer en het e-mailadres van de contactpersoon, de verantwoordelijke persoon en de leveranciers uit een derde land.

(2) Voir plus particulièrement l'annexe 6, B et E, en projet, de l'arrêté portant les conditions générales (article 16 et annexe I de l'arrêté en projet), qui impose de communiquer des coordonnées telles que le nom, le numéro de téléphone et l'adresse courrielle de la personne de contact, de la personne responsable et des fournisseurs établis dans un pays tiers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. In de ontworpen bijlage XI bij het kwaliteits- en veiligheidsnormenbesluit (bijlage VI bij het ontwerp) schrijve men in onderdeel 2 "de informatie moet verstrekken, vermeld in bijlage 7, B, bij het koninklijk besluit van 28 september 2009 tot vaststelling van de algemene voorwaarden waaraan de banken voor menselijk lichaamsmateriaal, de intermediaire structuren en de productie-instellingen moeten voldoen om te worden erkend" (niet : "de in bijlage 7, B bij dit besluit vermelde informatie moet verstrekken").

37. A l'annexe XI, en projet, de l'arrêté sur les normes de qualité et de sécurité (annexe VI du projet), on écrira au point 2 « fournit les informations visées à l'annexe 7, point B, de l'arrêté royal du 28 septembre 2009 fixant les conditions générales auxquelles les banques de matériel corporel humain, les structures intermédiaires et les établissements de production doivent satisfaire pour être agréés » (et non : « fournit les informations visées à l'annexe 7, point B, du présent arrêté »).


In punt 4, a) , van de ontworpen bijlage de woorden « is geen » vervangen door de woorden « is een ».

Au point 4, a) , de l'annexe en projet, remplacer les mots « ne constitue pas » par le mot « constitue » .


Uit artikel 1, afdeling 5, van de ontworpen bijlage bij het Gerechtelijk Wetboek blijkt echter dat de gemeente Wolvertem niet langer de zetel van een gerechtelijk kanton is.

Or, il ressort de l'article 1 , section 5, de l'annexe du Code judiciaire en projet, que la commune de Wolvertem n'est plus le siège d'un canton judiciaire.


In punt 4, a) , van de ontworpen bijlage de woorden « is geen » vervangen door de woorden « is een ».

Au point 4, a) , de l'annexe en projet, remplacer les mots « ne constitue pas » par le mot « constitue » .


Uit artikel 1, afdeling 5, van de ontworpen bijlage bij het Gerechtelijk Wetboek blijkt echter dat de gemeente Wolvertem niet langer de zetel van een gerechtelijk arrondissement is.

Or, il ressort de l'article 1 , section 5, de l'annexe du Code judiciaire en projet, que la commune de Wolvertem n'est plus le siège d'un canton judiciaire.


In punt 4, a) , van de ontworpen bijlage de woorden « is geen » vervangen door de woorden « is een ».

Au point 4, a) , de l'annexe en projet, remplacer les mots « ne constitue pas » par le mot « constitue » .




D'autres ont cherché : aohd artikel ii vrijstellingen     aohd btel     aohd lucht     bij het bericht verzonden bijlage     gats air     gats article ii exemptions     gats btel     bijlage     hierarchisch ontworpen     ontworpen bijlage     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontworpen bijlage' ->

Date index: 2021-07-28
w