Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontworpen artikel 32bis louter " (Nederlands → Frans) :

(2) Er zij op gewezen dat het ontworpen artikel 32bis louter betrekking heeft op het Europees verdrag voor de rechten van de mens en de aanvullende protocollen.

(2) Notons que l'article 32bis en projet ne vise que la Convention européenne des droits de l'homme et ses protocoles additionnels.


De loutere verwijzing naar het EVRM in het voorgestelde artikel 32bis beantwoordt niet aan die bedoeling : de bepalingen van titel II van de Grondwet worden immers niet afgestemd op het EVRM. wat tot gevolg heeft dat er tegenstrijdigheden zullen ontstaan tussen de vigerende bepalingen van titel II en de bepalingen van het EVRM waarnaar het ontworpen artikel 32bis verwijst.

Le simple renvoi à la CEDH, dans l'article 32bis proposé, ne répond pas à cet objectif : dès lors que les dispositions du titre II de la Constitution ne sont pas alignées sur la CEDH, des contradictions vont se produire entre les dispositions en vigueur du titre II et les dispositions de la CEDH auxquelles l'article 32bis en projet fait référence.


3. Zelfs indien er tegen de ontworpen regeling geen grondwettigheidsbezwaren zouden bestaan, zou er nog op gewezen moeten worden dat met de constructie die bestaat in de combinatie van het ontworpen artikel 32bis van de Grondwet en de ontworpen artikelen 1, 2º, en 26, § 1, 3º, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, niet gewaarborgd kan worden dat de interpretatie van ...[+++]

3. Même si le texte en projet n'appelait aucune objection quant à sa constitutionnalité, il y aurait néanmoins lieu de noter que la construction qui consiste à combiner l'article 32bis, en projet, de la Constitution et les articles 1, 2º, et 26, § 1, 3º, en projet, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, ne peut garantir que la Cour deviendrait la seule instance centralisant l'interprétation des dispositions de droit international relatives aux droits ...[+++]


Met de verwijzing, in de ontworpen bepalingen van de bijzondere wet op het Arbitragehof, naar de hele titel II van de Grondwet, dit wil zeggen met inbegrip van het ontworpen artikel 32bis, willen de stellers van het ontwerp op een onrechtstreekse wijze de bevoegdheid van het Arbitragehof verruimen tot de toetsing van wetgevende normen aan het EVRM.

En se référant, dans les dispositions en projet de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage, à l'ensemble du titre II de la Constitution, c'est-à-dire également à l'article 32bis en projet, les auteurs du projet entendent étendre indirectement la compétence de la Cour d'arbitrage au contrôle de la conformité des normes législatives à la CEDH.


Door de combinatie van het ontworpen artikel 32bis van de Grondwet en de ontworpen bijzondere wet zou die mogelijkheid, wat het EVRM betreft, uitgeschakeld worden.

La combinaison de l'article 32bis, en projet, de la Constitution et la loi spéciale en projet, aurait pour effet de supprimer cette possibilité en ce qui concerne la CEDH.


Naast de enkele opmerkingen die ter zake reeds zijn gemaakt bij het onderzoek van de tekst, wijst de Raad van State louter bij wijze van voorbeeld nog op het volgende: - taalkundig: - het ontworpen artikel 14, § 1, 7°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 4 van het ontwerp) vertoont een discordantie tussen de Franse en de Nederlandse tekst: in de Franse tekst wordt gewag gemaakt van "un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément", terwijl in de Nederlandse tekst s ...[+++]

Outre les quelques observations qui ont déjà été formulées à ce sujet lors de l'examen du texte, le Conseil d'Etat relève encore, uniquement à titre d'exemple, ce qui suit : - du point de vue de la langue - l'article 14, § 1, 7°, en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 4 du projet) présente une discordance entre les textes français et néerlandais : le texte français fait état de « un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément », alors qu'il est question dans le texte néerlandais de « een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig » ; - à l'article 14, § 5, 3°, b), en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 5 du projet), il convient, conformément à l'article 420, § 5, alinéa 6, de la loi-pro ...[+++]


Uit zorg voor de rechtszekerheid dient in de tekst van het ontworpen artikel 32bis, punt 5.2.2., negende en laatste streepje (3), te worden aangegeven in welke eenheid de berekende massa wordt uitgedrukt (4)

Dans un souci de sécurité juridique, à l'article 32bis, point 5.2.2, neuvième et dernier tiret (3), en projet, le texte doit préciser en quelle unité est exprimée la masse calculée (4).


De terugwerkende kracht die door artikel 161 van de wet van 25 april 2014 is verleend, wordt verantwoord doordat « de ontworpen bepalingen in feite geen nieuwigheid invoeren, maar louter in het verlengde liggen van de rechtspraak van het Hof van Cassatie [...].

La rétroactivité conférée par l'article 161 de la loi du 25 avril 2014 est justifiée par le fait que « les dispositions proposées n'introduisent en fait pas de nouveautés, mais s'inscrivent simplement dans le prolongement de la jurisprudence de la Cour de cassation [...].


De afdeling wetgeving kan dat advies alleen maar herhalen, gezien onder meer het feit dat voor de definitie van het begrip « intern controlesysteem » in het ontworpen artikel 2 louter verwezen wordt naar « normen die zijn opgesteld op internationaal en Europees vlak, » zonder enige nadere precisering.

La section de législation ne peut que réitérer cet avis, compte tenu notamment du fait qu'il est pour la définition de la notion de « système de contrôle interne » simplement renvoyé à l'article 2 en projet à « des normes établies au niveau international et européen » sans aucune autre précision.


- sub artikel 1, 11° (lees : 12°), dat de omzetting vormt van de wijziging aangebracht bij artikel 1, 1, f), van richtlijn 2007/47/EG, dient in de volzin die is vervat in het ontworpen artikel 1, § 5, 1°, niet te worden verwezen naar artikel 1, § 1, 1°, a), van de wet van 25 maart 1964, aangezien dit louter een definitiebepaling is, maar eveneens, zoals de gemachtigde voorstelt, naar deel I van het koninklijk besluit van 14 december 2006;

- à l'article 1, 11° (lire : 12°), qui transpose la modification apportée par l'article 1, 1, f), de la directive 2007/47/CE, il n'y a pas lieu, à la phrase contenue dans l'article 1, § 5, 1°, en projet, de faire référence à l'article 1, § 1, 1°, a), de la loi du 25 mars 1964, étant donné qu'il ne s'agit que d'une définition, mais à la partie I de l'arrêté royal du 14 décembre 2006, comme le suggère également le délégué;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontworpen artikel 32bis louter' ->

Date index: 2023-01-19
w