Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm
Ontwerpovereenkomst

Traduction de «ontwerpovereenkomst van november » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961


Protocol inzake de visrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kust, voor de periode van 16 november 1981 tot 15 november 1983

Protocole fixant les droits de pêche et la compensation financière prévus dans l'Accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République du Sénégal concernant la pêche au large de la côte sénégalaise, pour la période du 16 novembre 1981 au 15 novembre 1983
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* zesde en laatste ronde te BRUSSEL van 3 tot 10 november 1999 die werd bekroond met de parafering van een ontwerpovereenkomst met 2 bijhorende Protocollen.

* sixième et dernier tour à BRUXELLES du 3 au 10 novembre 1999, qui fut couronné par le paraphe d'un projet de convention assorti de 2 protocoles.


– gezien het voorstel voor een besluit van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten van de Europese Unie in het kader van de Raad bijeen inzake de sluiting van de Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Verenigde Staten van Amerika anderzijds (COM(2006)0169 ), ("Ontwerpovereenkomst van november 2005 "),

— vu la proposition de décision du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres de l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, concernant la conclusion de l'accord sur les services aériens entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les États-Unis d'Amérique, d'autre part (COM(2006)0169 ) (ci-après "projet d'accord de novembre 2005"),


– gezien het voorstel voor een besluit van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten van de Europese Unie in het kader van de Raad bijeen inzake de sluiting van de Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Verenigde Staten van Amerika anderzijds (COM(2006)0169), ("Ontwerpovereenkomst van november 2005 "),

— vu la proposition de décision du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres de l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, concernant la conclusion de l'accord sur les services aériens entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les États-Unis d'Amérique, d'autre part (COM(2006)0169) (ci-après "projet d'accord de novembre 2005"),


E. overwegende dat hierdoor een nieuwe situatie is ontstaan die vraagt om een hernieuwde toetsing van de ontwerpovereenkomst van november 2005 en om nieuwe stappen om te komen tot een evenwichtige luchtvaartovereenkomst tussen de EU en de VS,

E. considérant que ces événements créent une situation nouvelle, qui exige de réexaminer le texte du projet d'accord de novembre 2005 et de prendre de nouvelles mesures en vue de la conclusion d'un accord équilibré entre l'Union européenne et les États-Unis dans le secteur de l'aviation,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. stelt dat wanneer de VS niet bereid is enige elementen voor een evenwichtige luchtdienstenovereenkomst aan te leveren, de EU kan besluiten een aantal vrijheden die de Amerikaanse luchtvaartmaatschappijen thans in de EU genieten, in te trekken om de verhouding van volkomen wederkerigheid op de luchtvaartmarkt van VS - EU te herstellen; vraagt de Commissie en de Raad om de ontwerpovereenkomst van november 2005 niet te tekenen voordat deze zodanig is gewijzigd dat een volledig belangenevenwicht wordt bereikt.

4. estime que si les États-Unis refusent de proposer des éléments susceptibles d'équilibrer un accord sur les services aériens, l'Union européenne pourrait réduire certains droits dont les compagnies aériennes américaines bénéficient aujourd'hui dans l'Union afin de rétablir une réciprocité stricte entre les marchés communautaire et américain du transport aérien; invite la Commission et le Conseil à ne pas signer le projet d'accord de novembre 2005 à moins qu'il ne soit modifié pour que les intérêts soient parfaitement équilibrés;


Overeenkomstig het decreet van 27 mei 2004 betreffende Boek I van het Milieuwetboek deelt de Waalse Regering mee dat zij de ontwerpovereenkomst met de grafische en de papier- en kartonverwerkende industrieën in eerste lezing op 14 november 2007 heeft aangenomen.

Conformément au décret du 27 mai 2004 relatif au Livre 1 du Code de l'Environnement, le Gouvernement wallon informe qu'il a adopté en première lecture le 14 novembre 2007, le projet de convention avec les industries graphiques et les industries transformatrices de papier et carton.


C. overwegende dat de Raad van mening was dat in de in november 2005 afgeronde ontwerpovereenkomst de geboden kansen niet evenwichtig genoeg verdeeld waren, tenzij de VS de kansen van luchtvaartmaatschappijen uit de EU om via investeringen en participaties in Amerikaanse luchtvaartmaatschappijen toegang tot de binnenlandse Amerikaanse markt te verkrijgen, zouden vergroten,

C. considérant que le Conseil a estimé que le projet d'accord mis au point en novembre 2005 n'instaurerait pas un équilibre suffisant en termes de possibilités, à moins que les États-Unis n'offrent davantage de possibilités aux transporteurs européens d'accéder au marché intérieur américain par l'intermédiaire d'investissements et de participations dans les compagnies aériennes américaines,


Op 22 november 2002 ontving de Raad voor de Mededinging een ontwerpovereenkomst in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd door het koninklijk besluit van 1 juli 1999 (Belgisch Staatsblad , 1 september 1999), waarin werd meegedeeld dat Petroplus International N.V. de uitsluitende zeggenschap verwerft over Nynas N.V. door middel van een overeenkomst tot overdracht van aandelen tussen haar dochteronderneming Universal Holding N.V. en AB Nynäs Petroleum.

Le 22 novembre 2002, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'un projet de contrat au sens de (article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée par arrêté royal du 1 juillet 1999 (Moniteur belge , 1 septembre 1999) duquel il ressort que Petroplus International N.V. acquiert le contrôle exclusif de Nynas N.V. par le biais d'un contrat de cession d'actions entre sa filiale Universal Holding N.V. et AB Nynäs Petroleum.


Op woensdag 29 november 2000 ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een ontwerpovereenkomst in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, waarin werd meegedeeld dat Gilde Participaties B.V. , via haar filiaal Beheer en Beleggingsmaatschappij Martens B.V. , de uitsluitende zeggenschap verkrijgt over Croky Snacks, samengesteld uit Croky Chips B.V. en N.V. Westimex (Belgium) (inclusief haar dochter KP Foods N.V. ) door middel van een " share purch ...[+++]

Le 29 novembre 2000, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'un projet de contrat au sens de l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 1 juillet 1999 duquel il ressort que la Gilde Participatie B.V. , via sa filiale Beheer en Beleggingsmaatschappij Martens B.V. , acquiert le contrôle exclusif de Crocky Snack, constituée des sociétés Croky Chips B.V. et N.V. Westimex (Belgium) (y compris sa filiale KP Foods N.V. ) au moyen d'un « accord d'achat d'actions » en vertu duquel Gilde Participaties B.V. , via sa filiale Beheer en Beleggingsmaatschappij Martens B.V. , acquiert la totalité des actions de Cr ...[+++]


Op donderdag 16 november 2000 ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een ontwerpovereenkomst in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, waarin werd meegedeeld dat de N.V. Vivendi Environnement en de overheidsonderneming EDF, een gezamenlijke controle vestigen over de activiteiten van EDF en van Dalkia in de sector van de energiediensten.

Le jeudi 16 novembre 2000, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 1 juillet 1999 de laquelle il ressort que la S.A. Vivendi Environnement et l'entreprise publique EDF établissent un contrôle conjoint sur les activités de l'EDF et de Dalkia dans le secteur des services énergétiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontwerpovereenkomst van november' ->

Date index: 2022-04-01
w