Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ontwerp hebben aangetoond hoe omzichtig » (Néerlandais → Français) :

De recente en terugkerende voedselcrises in de Sahelregio en de Hoorn van Afrika, waar meer dan 30 miljoen mensen honger lijden, hebben aangetoond hoe belangrijk het is een systematische aanpak op lange termijn te ontwikkelen om de weerbaarheid van kwetsbare landen en bevolkingsgroepen te verbeteren.

Les crises alimentaires récentes et récurrentes dans la région du Sahel et dans la Corne de l'Afrique, où plus de 30 millions de personnes souffrent de la faim, ont mis en lumière la nécessité d'élaborer une approche systématique à long terme en vue de renforcer la résilience des pays et des populations vulnérables.


Onrust op de Balkan heeft grote migratiestromen op gang gebracht, die rechtstreeks van invloed zijn op EU-landen, terwijl de gebeurtenissen van 11 september 2001 hebben aangetoond hoe noodzakelijk het is voorbereid te zijn op nieuwe bedreigingen voor de veiligheid, zowel binnen de Unie als wereldwijd.

Les turbulences des Balkans ont provoqué des mouvements migratoires majeurs ayant un impact direct sur les pays de l'UE tandis que les événements du 11 septembre 2001, ont démontré la nécessité de se préparer à de nouveaux types de menaces, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des frontières.


Het is weliswaar een niet-wetgevend verslag, maar de gevolgen van de richtlijn betreffende ecologisch ontwerp hebben aangetoond hoe omzichtig deze kwesties moeten worden aangepakt.

Il est vrai qu’il s’agit d’un rapport non législatif, mais les effets de la directive sur l’écoconception ont montré avec quelle délicatesse ces questions devaient être traitées.


Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Commissie, zei daarover: "De recente terroristische aanslagen hebben aangetoond hoe sommige jonge Europeanen ten prooi zijn gevallen aan een ideologie die dood en verderf zaait, waardoor zij hebben gebroken met hun eigen familie en vrienden en zij zich tegen hun eigen samenleving hebben gekeerd.

M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, a déclaré à ce propos: «Les récentes attaques terroristes ont montré comment certains jeunes Européens sont tombés dans le piège d'une idéologie prônant la mort et la destruction, jusqu'à rompre les liens avec leur famille et leurs amis et à se retourner contre leur société.


De Europese Raad heeft dit verslag onderschreven, en de gebeurtenissen die sindsdien hebben plaatsgevonden – en ik heb het met name over Ierland – hebben aangetoond hoe belangrijk dit vraagstuk algemeen gesproken is en met name hoe noodzakelijk het snel inzetbaar financieel mechanisme is waarover wij in mei een besluit hebben genomen.

Le rapport entériné par le Conseil et les évènements survenus depuis lors, et je pense surtout à l’Irlande, ont démontré l’importance de ce sujet en général et la nécessité des mécanismes financiers à déploiement rapide que nous avons décidés en mai.


De recente gascrisissen (de winters van 2006 en 2009) en de stijging van de olieprijzen tot medio 2008 hebben aangetoond hoe kwetsbaar Europa is.

Les récentes crises du gaz (hivers 2006 et 2009) et la hausse des prix du pétrole jusqu’à la mi-2008 ont révélé la vulnérabilité de l’Europe.


De recente gebeurtenissen rondom de terroristische aanval in Mumbai hebben aangetoond hoe nuttig maar ook hoe noodzakelijk een versterkte coördinatie van de bescherming van onderdanen van EU-lidstaten in dergelijke omstandigheden is.

Le récent attentat de Mumbai a prouvé l’utilité et la nécessité d’une coordination renforcée de la protection des citoyens des États membres de l’Union européenne à de tels moments.


De recente gebeurtenissen rondom de terroristische aanval in Mumbai hebben aangetoond hoe nuttig maar ook hoe noodzakelijk een versterkte coördinatie van de bescherming van onderdanen van EU-lidstaten in dergelijke omstandigheden is.

Le récent attentat de Mumbai a prouvé l’utilité et la nécessité d’une coordination renforcée de la protection des citoyens des États membres de l’Union européenne à de tels moments.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw de vicevoorzitter van de Europese Commissie, de ervaringen die de afgelopen jaren zijn opgedaan met de aanpak van natuurrampen en van door mensen veroorzaakte rampen, hebben aangetoond hoe beperkt de mogelijkheden van nationaal optreden zijn, en bijgevolg hoe hoog de verwachtingen zijn die de mensen hebben van Europese hulpverlening. Deze hulpverlening moet efficiënt zijn, dat wil zeggen ze moet preventief zijn maar ook snelle respons mogelijk maken.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Madame la Vice-présidente de la Commission européenne, l’expérience acquise ces dernières années en matière de gestion des catastrophes naturelles et anthropiques a mis en évidence des lacunes dans la capacité d’intervention nationale et, par conséquent, a accru les attentes relatives à une assistance communautaire, laquelle devra prendre la forme d’une intervention efficace dans le domaine de la prévention et de la réaction rapide.


Recente structurele veranderingen hebben aangetoond hoe verschillen in het toezicht- en regelgevingskader de integratie van de handel kunnen bemoeilijken.

Les récentes transformations structurelles ont démontré que les divergences au niveau des exigences réglementaires et prudentielles appliquées peuvent sérieusement compliquer l'intégration des mécanismes de négociation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontwerp hebben aangetoond hoe omzichtig' ->

Date index: 2024-04-23
w