Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontwerp de draagwijdte van voorliggende bepaling duidelijk " (Nederlands → Frans) :

Weliswaar maakt de artikelsgewijze toelichting bij het ontwerp de draagwijdte van voorliggende bepaling duidelijk, maar de formulering « onder door de Koning te bepalen voorwaarden » maakt eventueel een uitzondering mogelijk inzake het forfait en zou kunnen geïnterpreteerd worden dat voor bepaalde geneesmiddelen een heffing toch nog tot de mogelijkheden behoort.

Bien que le commentaire des articles du projet fasse la lumière sur la portée de la disposition à l'examen, les mots « selon les conditions fixées par le Roi » pourraient laisser la porte ouverte à une exception en matière de forfait et on pourrait en déduire qu'un prélèvement reste tout de même possible pour certains médicaments.


Ik heb er evenwel voor gekozen de draagwijdte van deze bepaling duidelijker te maken via een koninklijk besluit omwille van de bescherming van de reiziger en de houding van de Europese Commissie die de mening was toegedaan dat aanvullende uitvoeringsbepalingen nodig waren.

J'ai cependant choisi de préciser la portée de cette disposition par un arrêté royal en considération de la protection du voyageur et de l'attitude de la Commission européenne qui estimait que des mesures d'exécution complémentaires étaient nécessaires.


De voorliggende bepaling behoort aldus te worden herzien dat zij dienovereenkomstig verduidelijkt en aangevuld wordt. 2.3. Het is niet duidelijk welk verband moet worden gelegd tussen de paragrafen 2 en 4 van het ontworpen artikel 78: hoe zullen de in paragraaf 2 bedoelde kennisgeving en de in paragraaf 4 vermelde oproepingsbrief zich tot elkaar verhouden?

2.3. Le lien à opérer entre les paragraphes 2 et 4 de l'article 78 en projet n'est pas clair : comment l'information prévue au paragraphe 2 et la lettre de convocation visée au paragraphe 4 vont-elles s'articuler ?


Aangezien de in het ontwerp gebruikte termen niet worden gedefinieerd, kan op grond van de voorliggende bepaling immers niet worden uitgemaakt wat dient te worden "neergelegd" via het "e-Box netwerk" en wat moet worden "neergelegd" via het "e-Depositsysteem".

En effet, à défaut de définir les termes que le projet utilise, la disposition à l'examen ne permet pas de déterminer ce qui relève du « dépôt » à effectuer via le réseau « e-Box » et ce qui relève du « dépôt » à effectuer via le système « e-Deposit ».


Afgezien van het feit dat de draagwijdte van deze bepaling niet duidelijk is, moet vastgesteld worden dat het begrip « concurrentiële ophalingen » ook hier de bezwaren oproept die reeds in verband met datzelfde begrip, in de context van artikel 2 van het ontwerp, zijn besproken (opmerkingen 2 en 3 bij artikel 2).

Outre que la portée de cette disposition n'est pas claire, il y a lieu de constater que la notion de « ramassage concurrentiel » soulève également ici les objections évoquées précédemment sur ce même point lors de l'examen de l'article 2 du projet (observations 2 et 3 relatives à l'article 2).


Afgezien van het feit dat de draagwijdte van deze bepaling niet duidelijk is, moet vastgesteld worden dat het begrip « concurrentiële ophalingen » ook hier de bezwaren oproept die reeds in verband met datzelfde begrip, in de context van artikel 2 van het ontwerp, zijn besproken (opmerkingen 2 en 3 bij artikel 2).

Outre que la portée de cette disposition n'est pas claire, il y a lieu de constater que la notion de « ramassage concurrentiel » soulève également ici les objections évoquées précédemment sur ce même point lors de l'examen de l'article 2 du projet (observations 2 et 3 relatives à l'article 2).


De Raad van State heeft terzake het volgende aangegeven : « Het ontgaat de Raad van State, afdeling wetgeving, welke de juiste draagwijdte van die bepaling is. Met name is hem de band niet duidelijk tussen de in de genoemde bepaling bedoelde stimulansen en de openbaredienstverplichtingen, waaraan (...) lijkt te worden gerefereer ...[+++]

Le Conseil d'État note à cet égard qu'il « ne perçoit pas la portée exacte de cette disposition et ne distingue pas, en particulier, le lien qui existe entre les incitations mentionnées dans la disposition présente et les obligations de service public auxquelles le projet se réfère (...).


Gelet op de door de wetgever nagestreefde doelstelling en rekening houdend, enerzijds, met de duidelijke beperking van de bevoegdheden die ter zake aan « bpost » worden verleend en, anderzijds, met de beperkte draagwijdte van de gegevens die ter zake dienen te worden overgezonden, vormt de bestreden bepaling geen onevenredige inmenging in het recht op eerbiediging van h ...[+++]

Eu égard à l'objectif du législateur et compte tenu, d'une part, de la limitation manifeste des compétences qui sont confiées en la matière à « Bpost » et, d'autre part, de la portée limitée des données qui doivent être transmises en la matière, la disposition attaquée ne constitue pas une ingérence disproportionnée dans le droit au respect de la vie privée.


Artikel 3. Dit artikel vloeit voort uit artikel 44/11/3bis, §§ 9 en 11 van de wet op het politieambt dat vereist dat de beheerder, evenals zijn bijzondere opdrachten die verbonden zijn aan de opgerichte gemeenschappelijke gegevensbank, duidelijk bepaald worden in het voorliggend ontwerp.

Article 3. Cet article découle de l'article 44/11/3bis §§ 9 et 11 de la loi sur la fonction de police qui exige que le gestionnaire, ainsi que ses missions spécifiques liées à la banque de données commune créée soient clairement déterminées dans le présent projet.


Onderzoek van de tekst Opschrift 3. De voornaamste functie van een opschrift is de herkenbaarheid van de regeling, zodat het voorwerp van het besluit de lezer onmiddellijk duidelijk wordt (1). In dit geval duidt het opschrift van het ontwerp enkel in het algemeen aan dat het gaat om een wijziging van het koninklijk besluit nr. 4, zonder de concrete draagwijdte te onthul ...[+++]

Examen du texte Intitulé 3. La fonction principale d'un intitulé est l'identification de la réglementation, de sorte que le lecteur cerne immédiatement l'objet de l'arrêté (1) En l'espèce, l'intitulé du projet se borne à indiquer d'une manière générale qu'il s'agit d'une modification de l'arrêté royal n° 4, sans en révéler la portée concrète.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontwerp de draagwijdte van voorliggende bepaling duidelijk' ->

Date index: 2022-01-10
w