Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontvangen zijn haar rekening " (Nederlands → Frans) :

2.5. Terugbetaling van medische kosten tengevolge van een medisch incident in het buitenland De bijstandsverlener neemt de kosten voortvloeiend uit de verzorging ontvangen in het buitenland voor haar rekening voor zover deze het gevolg zijn van een medisch incident en dit na tussenkomst van de prestaties van elke derdebetaler.

2.5. Remboursement des frais médicaux suite à un incident médical à l'étranger L'assisteur prend en charge les frais consécutifs à des soins reçus à l'étranger, à la suite d'un incident médical après épuisement des prestations garanties par tout tiers-payeur.


In het meerjarenplan: verhogen en verschuiven van de perrons samen met Infrabel na 2019; - Diksmuide in studie: aanpassing in het kader van integrale toegankelijkheid stationsgebouw voor uitvoering in 2015, verhogen van de perrons samen met Infrabel voor uitvoering in functie van het beschikbaar budget of na 2019 en aanleg van een nieuwe parking aan de overzijde van de sporen in samenwerking met de stad, die de aanleg van toegangswegenis voor haar rekening neemt; - Kortemark in studie: vernieuwen toegang parking, fietsenstalling en trapoverkapping kant stationsgebouw.

Dans le plan pluriannuel: rehaussement et déplacement des quais en association avec Infrabel après 2019; - Dixmude, à l'étude: exécution en 2015 de travaux d'adaptation dans le cadre de l'accessibilité intégrale de la gare, exécution du rehaussement des quais en association avec Infrabel, en fonction du budget disponible ou après 2019, et aménagement d'un nouveau parking de l'autre côté des voies, en association avec la ville, qui financera les travaux d'aménagement des voiries d'accès; - Kortemark, à l'étude: rénovation de l'accès au parking, emplacements pour vélos et placement d'une marquise au-dessus des escaliers du côté du bâtime ...[+++]


Enkele voorbeelden: (i) de geboortedatum wordt opgevraagd om te kunnen verifiëren of de handtekening van de klant vereist is voor het onderschrijven, wijzigen of beëindigen van het contract, (ii) het identiteitskaartnummer laat toe na te gaan of de klant geen contract onderschrijft op basis van een valse identiteit (fraude check), (iii) de namen van alle gezinsleden die mee verhuizen, moeten gekend zijn om te weten welke briefwisseling moet worden doorgezonden naar het nieuwe adres en welke niet, (iv) de vraag of de klant naar een app ...[+++]

Quelques exemples: (i) la date de naissance est demandée afin de pouvoir vérifier si la signature du client est requise pour la souscription, la modification ou la cessation du contrat, (ii) le numéro de carte d'identité permet de vérifier que le client ne souscrit pas de contrat sur la base d'une fausse identité (contrôle de la fraude), (iii) les noms de tous les membres du ménage qui déménagent doivent être connus afin de savoir quel courrier doit être réexpédié ou non à la nouvelle adresse, (iv) la question demandant si le client a déménagé dans un appartement ou une maison permet à bpost d'évaluer le temps dont le facteur aura besoin pour distribuer le courrier à la nouvelle adresse et s'avère également utile pour éviter que les fournis ...[+++]


De vrijwillige brandweerlieden ontvangen prestatievergoedingen waarbij rekening gehouden wordt met de wachtdiensten in kazernes, de interventies, de preventie, de administratieve of logistieke taken, de oefeningen en de opleidingen.

Les pompiers volontaires perçoivent des indemnités de prestation prenant en compte les services de garde en caserne, les interventions, la prévention, les tâches administratives ou logistiques, les exercices et les formations.


Wij merken bovendien op dat de weduwe van een staatsambtenaar die alleen recht heeft op een overlevingspensioen (geen eigen prestaties geleverd heeft) veel beter af is: zij blijft de pensioenbonus ontvangen waarop haar echtgenoot recht had.

Nous remarquons de surcroît que la veuve d'un fonctionnaire de l'Etat qui n'a droit qu'à une pension de survie (qui n'a donc pas effectué de prestations personnelles) s'en tire beaucoup mieux car elle continue à bénéficier du bonus de pension auquel son conjoint avait droit.


1. Voor de toepassing van dit Verdrag wordt onder overmacht verstaan elke vreemde oorzaak welke niet te wijten is aan de schuld van de Partij die zich op overmacht beroept en naar in het verkeer geldende opvattingen niet voor haar rekening komt, waarvan zij de gevolgen niet kon voorkomen of vermijden (in acht genomen de diligentie die men redelijkerwijs van haar kan verwachten), en welke haar tijdelijk of definitief verhindert om één of meer van haar v ...[+++]

1. Pour l'application du présent Traité, on entend par force majeure toute cause étrangère qui n'est pas due à la faute de la Partie qui invoque la force majeure et qui ne lui est pas imputable selon les conceptions généralement admises, dont elle n'a pas pu prévoir ou éviter les conséquences (compte tenu de la diligence que l'on peut raisonnablement attendre de cette Partie), et qui l'empêche temporairement ou définitivement d'exécuter une ou plusieurs de ses obligations en vertu du présent Traité.


1. Voor de toepassing van dit Verdrag wordt onder overmacht verstaan elke vreemde oorzaak welke niet te wijten is aan de schuld van de Partij die zich op overmacht beroept en naar in het verkeer geldende opvattingen niet voor haar rekening komt, waarvan zij de gevolgen niet kon voorkomen of vermijden (in acht genomen de diligentie die men redelijkerwijs van haar kan verwachten), en welke haar tijdelijk of definitief verhindert om één of meer van haar v ...[+++]

1. Pour l'application du présent Traité, on entend par force majeure toute cause étrangère qui n'est pas due à la faute de la Partie qui invoque la force majeure et qui ne lui est pas imputable selon les conceptions généralement admises, dont elle n'a pas pu prévoir ou éviter les conséquences (compte tenu de la diligence que l'on peut raisonnablement attendre de cette Partie), et qui l'empêche temporairement ou définitivement d'exécuter une ou plusieurs de ses obligations en vertu du présent Traité.


De cel wordt ermee belast de oproepen te ontvangen die haar door het Agentschap voor de oproepen tot de hulpdiensten worden overgemaakt, of de oproepen te ontvangen die rechtstreeks door de beoefenaars van gezondheidsberoepen bedoeld in het koninklijk besluit n 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen worden gevormd en aldus, overeenkomstig deze wet, beroep te doen op de gepaste interveniënten.

La cellule est chargée de recevoir les appels qui lui sont renvoyés par l’Agence des appels aux services de secours ou de recevoir les appels formés directement par les professionnels des soins de santé visés dans l’arrêté royal n· 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé et de faire appel aux intervenants appropriés, conformément à la présente loi.


Wegens haar zwangerschap had de arbeidsgeneesheer van de eerste onderneming haar, rekening houdend met haar zware taken, van het werk verwijderd.

En raison de la grossesse et compte tenu du caractère lourd de ses fonctions, le médecin du travail de la première entreprise l'avait écartée du travail.


Wegens haar zwangerschap had de arbeidsgeneesheer van de eerste onderneming haar, rekening houdend met haar zware taken, van het werk verwijderd.

En raison de la grossesse et compte tenu du caractère lourd de ses fonctions, le médecin du travail de la première entreprise l'avait écartée du travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontvangen zijn haar rekening' ->

Date index: 2025-09-19
w