Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ontstentenis van enige officiële wettelijke » (Néerlandais → Français) :

Tegelijkertijd is er, bij ontstentenis van enige wettelijke basis, een gebruik ontstaan waarbij de steller van het ontwerp niet vraagt om het advies binnen de in artikel 84 voorgeschreven termijnen mee te delen, maar wel binnen een termijn die hij bepaalt : tien dagen, een maand, twee maanden of vóór een vastgestelde datum (5).

Parallèlement s'est instauré, en l'absence de toute base légale, un usage suivant lequel l'auteur du projet, sans demander l'avis dans les délais prescrits par l'article 84, sollicite cet avis dans un délai qu'il fixe : dix jours, un mois, deux mois ou pour une date déterminée (5).


Tijdens het jaar 1999 is naar aanleiding van een burgerlijke zaak gebleken dat het voor het openbaar ministerie bij het Hof van Cassatie moeilijk is om een voltallige terechtzitting te doen houden, bij ontstentenis van enig initiatief daartoe van de raadsheer-verslaggever, die overeenkomstig artikel 131, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wettelijk gemachtigd is om dat initiatief te nemen.

Au cours de l'année 1999, une affaire civile a mis à jour la difficulté pour le ministère public près la Cour de cassation, de provoquer une audience plénière, en cas d'inaction du conseiller chargé du rapport, légalement habilité à prendre cette initiative, conformément à l'article 131, alinéa 1 , du Code judiciaire.


Tijdens het jaar 1999 is naar aanleiding van een burgerlijke zaak gebleken dat het voor het openbaar ministerie bij het Hof van Cassatie moeilijk is om een voltallige terechtzitting te doen houden, bij ontstentenis van enig initiatief daartoe van de raadsheer-verslaggever, die overeenkomstig artikel 131, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wettelijk gemachtigd is om dat initiatief te nemen.

Au cours de l'année 1999, une affaire civile a mis à jour la difficulté pour le ministère public près la Cour de cassation, de provoquer une audience plénière, en cas d'inaction du conseiller chargé du rapport, légalement habilité à prendre cette initiative, conformément à l'article 131, alinéa 1 , du Code judiciaire.


Tegelijkertijd is er, bij ontstentenis van enige wettelijke basis, een gebruik ontstaan waarbij de steller van het ontwerp niet vraagt om het advies binnen de in artikel 84 voorgeschreven termijnen mee te delen, maar wel binnen een termijn die hij bepaalt : tien dagen, een maand, twee maanden of vóór een vastgestelde datum (5).

Parallèlement s'est instauré, en l'absence de toute base légale, un usage suivant lequel l'auteur du projet, sans demander l'avis dans les délais prescrits par l'article 84, sollicite cet avis dans un délai qu'il fixe : dix jours, un mois, deux mois ou pour une date déterminée (5).


Tijdens het jaar 1999 is naar aanleiding van een burgerlijke zaak gebleken dat het voor het openbaar ministerie bij het Hof van Cassatie moeilijk is om een voltallige terechtzitting te doen houden, bij ontstentenis van enig initiatief daartoe van de raadsheer-verslaggever, die overeenkomstig artikel 131, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wettelijk gemachtigd is om dat initiatief te nemen.

Au cours de l'année 1999, une affaire civile a mis à jour la difficulté pour le ministère public près la Cour de cassation, de provoquer une audience plénière, en cas d'inaction du conseiller chargé du rapport, légalement habilité à prendre cette initiative, conformément à l'article 131, alinéa 1, du Code judiciaire.


In verband met de terugvordering van opeisbare bedragen bij de asielzoeker zij er weer op gewezen dat de steller van het ontwerp bij ontstentenis van enige uitdrukkelijke wettelijke machtiging in die zin niet kan voorzien in een mechanisme van ambtshalve uitvoering, aangezien het hier gaat om een nieuwe afwijking van de verplichting om zich eerst tot de rechter te wenden (3) (4).

En ce qui concerne la récupération des montants exigibles auprès du demandeur d'asile, il y a lieu de rappeler qu'à défaut d'une habilitation légale expresse en ce sens, l'auteur du projet ne peut pas établir un mécanisme d'exécution d'office, étant donné qu'il s'agit d'une nouvelle dérogation à l'obligation de s'adresser préalablement au juge (3) (4).


Bij ontstentenis van enige wettelijke machtiging kan retroactiviteit slechts uitzonderlijk worden toegestaan, wanneer deze noodzakelijk is, inzonderheid voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of rechtelijke situatie en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met de eisen inzake rechtszekerheid en individuele rechten.

En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels.


Onverminderd andere wettelijke bepalingen, kan deze bestemming geen andere zijn dan die bepaald in de statuten of, bij ontstentenis van enige statutaire bepaling daaromtrent, besloten door de algemene vergadering die de vereffenaars bijeenroepen.

Sans préjudice d'autres dispositions légales, cette destination sera celle que prévoient les statuts ou, en l'absence de toute disposition statutaire à ce sujet, celle qu'indiquera l'assemblée générale convoquée par les liquidateurs.


« § 3 bis. Bij ontstentenis van enige afwijkende wettelijke of decretale regeling betreffende de voorwaarden voor het aanleggen van reserves gelden de hierna volgende bepalingen.

« § 3 bis. A défaut d'un règlement dérogatoire légal ou décrétal relatif aux conditions de constitution de réserves, les dispositions suivantes sont d'application.


Te dezen echter vloeit de door de partijen aangeklaagde discriminatie niet voort uit de ontstentenis van enige wettelijke norm, maar uit de interpretatie die traditioneel aan de bestaande wettelijke normen wordt gegeven, die, bovendien, zijn beoogd in de aan het Hof voorgelegde prejudiciële vragen.

Or, en l'espèce, la discrimination dénoncée par les exposantes résulte non pas de l'absence de toute norme législative, mais de l'interprétation donnée traditionnellement à des normes législatives existantes, lesquelles sont, au demeurant, visées dans les questions préjudicielles soumises à la Cour.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontstentenis van enige officiële wettelijke' ->

Date index: 2021-09-08
w