Overwegende dat in artikel 4, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 3143/85 de termijn voor de verwerking van de boter tot boterconcentraat en
voor de verpakking daarvan is vastgesteld; dat Verordening (EEG) nr. 1325/86 van de Commissie (5), wat de termijn betreft, voorziet in een afwijking voor de contracten die vóór 1 mei 1986 zijn gesloten, omdat de handelaars w
egens de ongunstige ontwikkeling van de verkoop van geconcentreerde boter de v
astgestelde termijn niet ...[+++] langer in acht kunne
n nemen zonder een aanzienlijk handelsrisico te lopen als gevolg van de uiterste datum voor het verbruik die krachtens nationale voorschriften op de verpakking van de geconcentreerde boter wordt vermeld; dat de reclamecampagne waarmee onlangs van start is gegaan om de afzet van dit produkt te bevorderen, pas na enige tijd effect zal sorteren
; dat het derhalve nodig wordt geacht de termijn nogmaals te verlengen voor de contracten die vóór 1 mei 1986 zijn gesloten, ten einde de handelaars in de gelegenheid te stellen te profiteren van deze actie voor de bevordering van de verkoop;
considérant que, à l'article 4 paragraphe 4 du règlement (CEE) no 3143/85, est fixé le délai pour la transformation du beurre en beurre concentré et son emballage; que le règlement (CEE) no 1325/86 (5) a prévu une dérogation au délai fixé, pour les contrats conclus avant le 1er mai 1
986, compte tenu du fait que l'évolution défavorable des ventes de beurre concentré ne permettait pas aux opérateurs de respecter le délai fixé sans courir des risques commerciaux considérables liés à la date limite d'utilisation indiquée sur l'emballage du beurre concentré en vertu de dispositions nationales; que la campag
ne publicitaire qui ...[+++]vient d'être lancée en vue de promouvoir ce produit ne sortira ses effets qu'après un certain temps; qu'il convient par conséquent de prolonger encore le délai pour les contrats conclus avant le 1er mai 1986, afin que les opérateurs puissent profiter de cette promotion;