Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gerechtelijk verleden
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
Medisch verleden
Schuld van het verleden

Traduction de «ons verleden waarop » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begrotingslijn waarop de oorspronkelijke uitgave is aangewezen | begrotingsonderdeel waarop de oorspronkelijke uitgave werd aangewezen

ligne qui a supporté la dépense initiale


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

exercice d'imputation


verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

niveau d'attache | niveau de stationnement








Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden v ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]


wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

modalité de limitation de la validité territoriale des visas


Omschrijving: De betrokkene is momenteel manisch, zonder psychotische symptomen (zoals onder F30.1) en heeft ten minste één andere affectieve episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement maniaque, sans symptômes psychotiques (comme sous F30.1), et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).


Omschrijving: De betrokkene is momenteel hypomaan en heeft ten minste één andere affectieve-episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement hypomaniaque, et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De toekomst van het Europees ruimtevaartbeleid zal afhangen van de manier waarop voordelen kunnen worden gehaald uit de successen en ervaringen in het verleden, waarop wordt geluisterd naar gebruikers, waarop de industriële en technische capaciteit kan worden bevestigd, de flexibiliteit van programma's kan worden behouden, de coördinatie kan worden versterkt en de evolutie van de ESA in de hand kan worden gehouden, met evenwel een progressieve houding om de risico's te beperken.

L'avenir de la politique spatiale européenne dépendra de la manière dont on parviendra à tirer les bénéfices des expériences et des succès passés, à écouter les utilisateurs, à consolider les capacités techniques et industrielles, préserver la flexibilité des programmes, à renforcer la coordination et à gérer l'évolution de l'ESA tout en adoptant une démarche progressive pour minimiser les risques.


De toekomst van het Europees ruimtevaartbeleid zal afhangen van de manier waarop voordelen kunnen worden gehaald uit de successen en ervaringen in het verleden, waarop wordt geluisterd naar gebruikers, waarop de industriële en technische capaciteit kan worden bevestigd, de flexibiliteit van programma's kan worden behouden, de coördinatie kan worden versterkt en de evolutie van de ESA in de hand kan worden gehouden, met evenwel een progressieve houding om de risico's te beperken.

L'avenir de la politique spatiale européenne dépendra de la manière dont on parviendra à tirer les bénéfices des expériences et des succès passés, à écouter les utilisateurs, à consolider les capacités techniques et industrielles, préserver la flexibilité des programmes, à renforcer la coordination et à gérer l'évolution de l'ESA tout en adoptant une démarche progressive pour minimiser les risques.


Door voluit de verantwoordelijkheid van het land in het proces van vernietiging van het Belgische judaïsme te erkennen, heeft eerste minister Elio Di Rupo een hoofdstuk van ons verleden, waarop tot dusver een taboe rustte afgesloten, en wel niet alleen tot tevredenheid van de Joden in België, maar vooral ten bate van het hele Belgische volk.

En reconnaissant pleinement les responsabilités du pays dans le processus de destruction du judaïsme belge, le premier ministre, M. Elio Di Rupo, a clos un chapitre de notre passé, jusqu'ici tabou et ce, non pas tant au contentement des Juifs de Belgique qu'au grand bénéfice de l'ensemble du peuple belge.


Door voluit de verantwoordelijkheid van het land in het proces van vernietiging van het Belgische judaïsme te erkennen, heeft eerste minister Elio Di Rupo een hoofdstuk van ons verleden, waarop tot dusver een taboe rustte afgesloten, en wel niet alleen tot tevredenheid van de Joden in België, maar vooral ten bate van het hele Belgische volk.

En reconnaissant pleinement les responsabilités du pays dans le processus de destruction du judaïsme belge, le premier ministre, M. Elio Di Rupo, a clos un chapitre de notre passé, jusqu'ici tabou et ce, non pas tant au contentement des Juifs de Belgique qu'au grand bénéfice de l'ensemble du peuple belge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De statuten van de privak kunnen bepalen dat het voor de toepassing van de vorige zin toegestaan is om van het in punt (b) van vorig lid bedoelde bedrag een bedrag af te trekken dat overeenstemt met het deel van het niet-uitgekeerde brutodividend waarop de nieuwe rechten van deelneming eventueel geen recht zouden geven, op voorwaarde dat de raad van bestuur het af te trekken bedrag van het gecumuleerde dividend specifiek verantwoordt in zijn bijzonder verslag en de financiële voorwaarden van de verrichting toelicht in zijn jaarlijks financieel verslag; 3° behalve indien de uitgifteprijs of, in het in § 3 bedoelde geval, de ruilverhoudin ...[+++]

Les statuts de la pricaf peuvent préciser que, pour l'application de la phrase précédente, il est permis de déduire du montant visé au point (b) de l'alinéa précédent un montant correspondant à la portion des dividendes bruts non distribués dont les nouvelles parts seraient éventuellement privées, pour autant que le conseil d'administration justifie spécifiquement le montant des dividendes accumulés à déduire dans son rapport spécial et expose les conditions financières de l'opération dans le rapport financier annuel; 3° sauf si le prix d'émission, ou, dans le cas visé au § 3, le rapport d'échange, ainsi que leurs modalités sont détermi ...[+++]


Niets belet een privak dus bijvoorbeeld om in te schrijven op aandelen uitgegeven door een vennootschap die in het verleden een obligatielening heeft uitgeschreven waarop één van de in het besluit opgesomde personen heeft ingeschreven (zie hierboven).

Rien n'empêche donc par exemple une pricaf de souscrire des actions émises par une société ayant dans le passé émis un emprunt obligataire souscrit par une des personnes énumérées dans l'arrêté (voy. supra).


Met behoud van de toepassing van artikel 63/5 worden de vergunningsaanvragen beoordeeld op basis van de volgende criteria : 1° de manier waarop de aanvrager zich voorneemt de nodige technische en financiële middelen voor de activiteiten waarvoor de vergunning wordt aangevraagd, te verwerven; 2° de manier waarop de aanvrager zich voorneemt de activiteiten waarvoor de vergunning wordt aangevraagd, te verrichten; 3° in voorkomend geval, het eventuele gebrek aan efficiëntie en verantwoordelijkheidszin waarvan de aanvrager in het kader van een eerdere vergunning blijk heeft gegeven; 4° in voorkomend geval, de activiteiten die de aanvrag ...[+++]

Sans préjudice de l'application de l'article 63/5, les demandes de permis sont évaluées sur la base des critères suivants : 1° la manière selon laquelle le demandeur envisage acquérir les ressources techniques et financières pour les activités pour lesquelles le permis est demandé ; 2° la manière selon laquelle le demandeur envisage exécuter les activités pour lesquelles le permis est demandé ; 3° le cas échéant, l'éventuel un manque d'efficacité et de sens de la responsabilité dont le demandeur a fait preuve dans le cadre d'un permis précédent ; 4° le cas échéant, les activités exécutées dans le passé par le demandeur dans la zone volume à laquelle la demande de permis se ra ...[+++]


De wijze waarop Brussel in het naoorlogse verleden is omgesprongen met het werk van Horta - vele uiterst waardevolle gebouwen werden, zelfs onder internationaal protest gesloopt - gebiedt de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (verder KMKG) om nog veel omzichtiger met dit werk om te springen. ii.

Vu la manière dont Bruxelles a traité son travail dans l'après-guerre - de nombreux bâtiments de très grande valeur ont été détruits, parfois même en dépit des protestations internationales - il convient de prendre encore davantage de précautions avec les Musées royaux d'Art et d'Histoire (ci-après dénommés MRAH). ii.


In het licht van de vergadering van de Nationale Veiligheidsraad van verleden week, 26 mei 2015, waarop de 12 maatregelen aan bod kwamen, stel ik voor dat u deze vraag stelt aan de eerste minister, de heer Charles Michel (vraag nr. 53 van 3 juli 2015).

À la lumière de la réunion du Conseil national de sécurité de mardi dernier, le 26 mai 2015, au cours de laquelle les 12 mesures ont été examinées, je propose que vous posiez cette question au premier ministre, monsieur Charles Michel (question n° 53 du 3 juillet 2015).


- De wijze waarop de taalaanhorigheid van een gemeentelijk mandataris in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkend wordt, verschilt in wezen niet van de wijze waarop dat in het verleden gebeurde.

- La manière dont l'appartenance linguistique d'un mandataire communal est reconnue dans la Région de Bruxelles-Capitale est globalement la même que par le passé.




D'autres ont cherché : gerechtelijk verleden     medisch verleden     schuld van het verleden     ons verleden waarop     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons verleden waarop' ->

Date index: 2021-03-22
w