Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ons onsterfelijk belachelijk hebben gemaakt " (Nederlands → Frans) :

Wanneer het Parlement dergelijke voorstellen zou hebben gedaan, zouden wij ons onsterfelijk belachelijk hebben gemaakt.

Si ces propositions avaient émané du Parlement, nous aurions été la risée de tous!


Wanneer het Parlement dergelijke voorstellen zou hebben gedaan, zouden wij ons onsterfelijk belachelijk hebben gemaakt.

Si ces propositions avaient émané du Parlement, nous aurions été la risée de tous!


De jongste jaren hebben de politici, zonder oog te hebben voor « wat de Belgen op het ogenblik van de oprichting van de Staat en sinds 1830 samen hebben ingebracht » (zie Pierre Harmel, op. cit.), op een cynische manier samengespannen om de bepalingen van de Code Napoléon uit te hollen die de wet van het bloed bevoorrechten, hebben ze onze kinderen en kleinkinderen op gelijke voet geplaatst, onze manier van leven, onze cultuur en uiteindelijk de hele Natie belac ...[+++]

Ces dernières années, des politiciens sans égard pour « ce que les Belges ont mis en commun au moment de la fondation de l'État et depuis 1830 » (cf. Pierre Harmel, op. cit.), ont démantelé de façon cyniquement concertée les dispositions du Code Napoléon privilégiant la loi du sang, mis sur le même pied nos enfants et nos petits-enfants, bafoué notre façon de vivre, notre culture, nos coutumes et finalement la Nation toute entière.


De jongste jaren hebben de politici, zonder oog te hebben voor « wat de Belgen op het ogenblik van de oprichting van de Staat en sinds 1830 samen hebben ingebracht » (zie Pierre Harmel, op. cit.), op een cynische manier samengespannen om de bepalingen van de Code Napoléon uit te hollen die de wet van het bloed bevoorrechten, hebben ze onze kinderen en kleinkinderen op gelijke voet geplaatst, onze manier van leven, onze cultuur en uiteindelijk de hele Natie belac ...[+++]

Ces dernières années, des politiciens sans égard pour « ce que les Belges ont mis en commun au moment de la fondation de l'État et depuis 1830 » (cf. Pierre Harmel, op. cit.), ont démantelé de façon cyniquement concertée les dispositions du Code Napoléon privilégiant la loi du sang, mis sur le même pied nos enfants et nos petits-enfants, bafoué notre façon de vivre, notre culture, nos coutumes et finalement la Nation toute entière.


De manier waarop sommigen klacht hebben neergelegd heeft de wet belachelijk gemaakt.

La manière dont certains ont déposé plainte a eu pour effet de ridiculiser la loi.


Vandaag zijn we getuige geweest van een belangrijke verandering, aangezien de Griekse leden van dit Huis zich tot op heden volslagen belachelijk hebben gemaakt en tot voorwerp van spot zijn geworden door hun discussies over de naam van dit land, die luidt de Republiek Macedonië.

Nous assistons aujourd’hui à un changement profond, parce que, jusqu’ici, les membres grecs de cette Assemblée s’étaient tournés totalement en ridicules, et ils s’étaient mis dans cette position en raison de leurs arguments sur le nom de ce pays, qui est la République de Macédoine.


Vandaag zijn we getuige geweest van een belangrijke verandering, aangezien de Griekse leden van dit Huis zich tot op heden volslagen belachelijk hebben gemaakt en tot voorwerp van spot zijn geworden door hun discussies over de naam van dit land, die luidt de Republiek Macedonië.

Nous assistons aujourd’hui à un changement profond, parce que, jusqu’ici, les membres grecs de cette Assemblée s’étaient tournés totalement en ridicules, et ils s’étaient mis dans cette position en raison de leurs arguments sur le nom de ce pays, qui est la République de Macédoine.


Ik wil u graag op de ware aard van patriottisme wijzen, vooral na de toespraken van enkele linkse Parlementsleden die nationale regeringen hebben geschoffeerd en een patriottistische houding belachelijk hebben gemaakt, misschien omdat zij niet het verschil begrijpen tussen liefde voor het eigen land en de haat die bijvoorbeeld het chauvinisme kenmerkt.

Je souhaite vous rappeler la nature du patriotisme, notamment après les discours de certains députés européens de gauche qui ont insulté des gouvernements nationaux et des attitudes patriotiques, peut-être parce qu’ils ne comprennent pas la différence entre l'amour qu'une personne peut porter à son pays et la haine qui caractérise des attitudes comme le chauvinisme.


Ik herinner aan de gênante genocidewet waarmee België zich internationaal en in diplomatieke kringen niet alleen onsterfelijk belachelijk heeft gemaakt, maar waardoor ook de diplomatieke betrekkingen met een aantal landen voor geruime tijd nodeloos werden verzuurd.

Je me souviens de la loi gênante sur le génocide par laquelle la Belgique s'est rendue ridicule sur la scène internationale et dans les cercles diplomatiques, mais aussi par laquelle les relations diplomatiques avec certains pays ont été assez longtemps et inutilement mises à mal.


Tijdens de hoorzittingen hebben de vertegenwoordigers van de journalisten bevestigd dat de wet van 2005 al belachelijk werd gemaakt.

Lors des auditions, les représentants des journalistes ont affirmé que la loi de 2005 avait déjà été bafouée.


w