Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons hebben geholpen onze hoop » (Néerlandais → Français) :

In sommige gevallen hebben wij als tussenoplossing op bilaterale basis verder onderhandeld in de hoop uiteindelijk onze langetermijndoel, een interregionale overeenkomst, te bereiken. Daartoe hebben wij steeds de weg opengelaten voor andere regionale partners om zich bij de onderhandelingen aan te sluiten wanneer zij daarvoor klaar zijn.

Dans certains cas, nous devons aller de l’avant sur une base bilatérale, étape intermédiaire sur la voie de la réalisation de l’objectif à plus long terme d’accords entre régions, tout en veillant à ne pas empêcher d’autres partenaires régionaux de rejoindre les accords dès qu’ils seront prêts.


Deze strategie heeft ons aanzienlijk geholpen bij de heroriëntatie van onze betrekkingen met de regio. Door de belangrijke veranderingen die zich sindsdien in beide regio's hebben voorgedaan, alsook door andere veranderingen die in het verschiet liggen, is het nu echter nodig om de strategie van 1994 bij te stellen.

Elle a permis de recentrer très nettement nos liens avec la région, mais elle a besoin aujourd'hui d'être mise à jour pour prendre en compte les changements importants qui sont intervenus depuis lors dans les deux régions et ceux qui se dessinent déjà.


In de hoop dat de verkiezingen naar behoren kunnen afgerond worden voor de kerstperiode, zullen de recente gebeurtenissen dan ook geen invloed gehad hebben op de timing en de inhoud van onze nieuwe samenwerkingsinterventies.

Dans l'espoir que les élections puissent être organisées et complétées avant la période de Noel, les évènements récents n'auront pas d'influence sur le calendrier et le contenu de nos nouvelles interventions de coopération.


We hebben allen onze hoop gesteld in het ontstaan van een nieuw Europa in Lissabon.

Nous avons tous accueilli avec espoir la naissance de la nouvelle Europe à Lisbonne.


Om dit beheer te verbeteren hebben we onze hoop grotendeels gevestigd op de voorstellen van de Europese Commissie.

Pour améliorer cette gouvernance, nous comptons beaucoup sur les propositions de la Commission européenne.


U moet mij geloven, dames en heren, als ik zeg dat de politieke, morele en materiële solidariteitsbetuigingen van mensen in het Westen ons hebben geholpen onze hoop te blijven koesteren en dat zij ons het gevoel gaven dat onze inspanningen niet hopeloos waren en dat we niet alleen stonden. Ik heb dit persoonlijk zo ervaren.

Vous devez me croire, Mesdames et Messieurs, lorsque je dis que la solidarité politique, morale et matérielle dont a fait preuve l’Occident à notre égard a contribué à entretenir nos espoirs et à nous donner l’impression que nos efforts n’étaient pas vains et que nous n’étions pas seuls. J’en ai fait personnellement l’expérience.


Nu overeenstemming is bereikt over onze jeugdgarantie en we in het raam van het volgend meerjarig financieel kader hebben afgesproken aanvullende financiering voor de bestrijding van de jeugdwerkloosheid uit te trekken, hoop ik dat op nationaal en regionaal niveau een nieuwe dynamiek op gang kan worden gebracht om onze jonge mensen hoop te geven ...[+++]

À présent que notre «garantie sur la jeunesse» a été adoptée et que nous avons convenu d’apporter des fonds supplémentaires dans le prochain cadre financier pluriannuel pour lutter contre le chômage des jeunes, j’espère qu’un nouvel élan pourra être insufflé aux niveaux national et régional pour donner de l’espoir à notre jeunesse.


Ik beperk me ertoe te zeggen dat we, naar ik hoop, door het opnieuw bevestigen van onze beginselen misschien hebben geholpen om het vertrouwen van de Palestijnen en hun bereidheid aan het vredesproces deel te nemen weer enigszins te herstellen.

Je me contenterai de dire qu’en réaffirmant nos principes, j’espère que nous avons contribué à rétablir une certaine confiance et une certaine volonté des Palestiniens de s’engager dans le processus de paix.


Ten slotte zou ik mijn erkentelijkheid aan het Sloveense voorzitterschap willen betuigen, en zodoende ook aan de Raad, die er beiden bij hebben geholpen om dit te bereiken en een overeenkomst te sluiten, en ook aan de bevolking van mijn land, de Spanjaarden, die ook veel vertrouwen in dit project hebben en de wens hebben om alles wat in onze macht en mogelijkheid staat eraan bij te dragen.

Enfin, je voudrais exprimer ma reconnaissance à l’égard de la présidence slovène et, travers elle, au Conseil, qui a également contribué à ce résultat et à l’obtention d’un accord, ainsi qu’à la population de mon pays, l’Espagne, car nous avons une immense confiance dans ce projet et nous voulons y contribuer en y apportant toute notre énergie et toutes nos capacités.


Ik feliciteer van harte premier Simitis en alle vrouwen en mannen die met hem hebben samengewerkt bij het coördineren van onze politieke en institutionele doelstellingen en ons hebben geholpen bij ons streven om deze te verwezenlijken.

Je tiens à féliciter chaleureusement le Premier ministre M. Simitis ainsi que toutes celles et tous ceux qui ont travaillé avec lui aux avancées politiques et institutionnelles réalisées par l'Union sous leur impulsion et grâce à leur coordination.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons hebben geholpen onze hoop' ->

Date index: 2023-08-07
w