Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DU
DUS
Democratische Unie van Slowakije

Traduction de «ons dus bezinnen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent ...[+++]


de rekristallisatie is dus een functie van de reinheid van het staal

la recristallisation est donc fonction de la purete de l'acier


het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet

le nickel ne se concentre donc pas dans le carbure, mais se localise dans la ferrite


Democratische Unie van Slowakije | DU [Abbr.] | DUS [Abbr.]

Union démocratique de Slovaquie | DU [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie regionale ontwikkeling stelt dus een aantal punten voor die inhouden dat veel Europese regio’s zich nog eens goed moeten bezinnen op hun beleid, en dat zal niet altijd makkelijk zijn.

La commission du développement régional propose donc des actions qui nécessiteront que certaines choses soient repensées dans de nombreuses régions européennes. Ce ne sera pas toujours facile.


De Veiligheidsraad zou dus uitgebreid moeten worden. Wij moeten ons in dat kader bezinnen op nieuwe permanente leden, zonder vetorecht.

Quoi qu’il en soit, le Conseil de sécurité doit être élargi, et nous devons donc envisager de nouveaux membres permanents ne disposant pas du droit de veto.


En dus, zoals ik er zelf nu pas toe kom om mij af te vragen of ik mij Europeaan voel en wat dat precies inhoudt, zo wordt het democratische Europa, dat nog in volle ontwikkeling is, door de historische gebeurtenissen van het voorbije decennium gedwongen zich grondig te bezinnen over de diepere zin van de Europese eenmaking en over de doelstellingen ervan.

Et ainsi, de même que j’ai été amené seulement maintenant à me demander si je me sens Européen et à réfléchir sur ce que cela signifie, l’Europe démocratique en construction a été sans doute forcée par les événements historiques de la dernière décennie à mener une réflexion approfondie sur le fondement même de son unification et sur ses objectifs.


- zich te bezinnen op de wijze waarop door organisaties, verenigingen en andere structuren ingediende fair trade-projecten kunnen worden gesteund (structuren die dus géén ontwikkelings-NGO's zijn - deze laatste hebben namelijk toegang tot de begrotingslijn voor NGO-medefinanciering);

- à étudier les modalités de soutien aux projets "commerce équitable" présentés par des organisations, associations et autres structures autres que les ONG chargées du développement (lesquelles ont déjà accès à la ligne budgétaire du cofinancement ONG);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten ons dus bezinnen over een eventuele opschorting van een contract na meerdere achterstallige betalingen.

Il nous appartiendra donc de réfléchir à une éventuelle suspension du contrat, après plusieurs échéances non honorées.


Het is dus tijd dat wij ons bezinnen over de samenstelling en de werking van het assisenhof, niet alleen voor terreurdaden, maar ook voor de georganiseerde criminaliteit, en zelfs de misdaden van humanitair internationaal recht.

Il serait donc temps de nous interroger sur la composition et le fonctionnement de la Cour d'assises, non seulement pour les crimes de terrorisme mais aussi pour la criminalité organisée, voire les crimes de droit international humanitaire.


Het parlement zal zich dus moeten bezinnen over een aantal vragen, bijvoorbeeld of het nog nodig is dat de Koning wetten bekrachtigt, het genaderecht moet uitoefenen en of hij een rol te spelen heeft tijdens een regeringsvorming en zo ja, welke.

Le Parlement devra donc notamment répondre à la question de savoir si le Roi doit encore ratifier les lois, exercer le droit de gráce et jouer un rôle dans la formation du gouvernement et, si oui, lequel.


We moeten ons dus ook bezinnen over de vraag of dit systeem nog wel houdbaar is en we ons strafprocesrecht niet moeten omzetten in een meer moderne vorm van strafvordering.

Nous devons donc aussi nous demander si ce système est encore tenable et si nous ne devons pas moderniser notre procédure pénale.




D'autres ont cherché : democratische unie van slowakije     ons dus bezinnen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons dus bezinnen' ->

Date index: 2023-03-17
w