Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons beide sterker maakt » (Néerlandais → Français) :

In beide gevallen maakt de wetgever gebruik van een wettelijk vermoeden teneinde de belastingadministratie toe te laten de belastbare grondslag vast te stellen, wanneer de belastingplichtige daartoe niet de nodige informatie verstrekt, hetzij bij gebrek aan bewijskrachtige gegevens (artikel 342, § 2), hetzij omdat hij geen of geen tijdige aangifte doet (artikel 342, § 3).

Dans les deux cas, le législateur recourt à une présomption légale afin de permettre à l'administration fiscale d'établir la base imposable lorsque le contribuable ne fournit pas les informations nécessaires à cet effet, soit à défaut d'éléments probants (article 342, § 2), soit parce qu'il ne remet pas ou remet tardivement sa déclaration (article 342, § 3).


Eerst was er de operatie van de strategische consolidatie van Belgacom die de Belgische operator sterker maakte om hem voor te bereiden op de mededinging en op de internationalisering van de sector.

Il y eut d'abord l'opération de consolidation stratégique de Belgacom qui renforça l'opérateur belge afin de le préparer à la concurrence et à l'internationalisation du secteur.


Niets zegt dat het onderwijs roldoorbrekend is, dat de bijgebrachte kennis de jongeren sterker maakt.

Rien ne dit que l'enseignement bouleverse les rôles sociaux traditionnels, que les connaissances ajoutées renforcent les jeunes.


In beide gevallen maakt het Verdrag evenwel een voorbehoud voor het geval dat de Staat in kwestie aan een andere Verdragsluitende Staat gevraagd zou hebben de vervolging uit te voeren.

Dans les deux cas, la Convention réserve néanmoins l'hypothèse où l'État en question aurait demandé à l'autre État partie d'exercer les poursuites.


2. Elk van beide partijen maakt haar besluiten vooraf inzake tariefindeling en enige andere aangelegenheid die haars inziens hiervoor in aanmerking komt, in overeenstemming met de vertrouwelijkheidsvereisten ingevolge haar wet- en regelgeving, bekend, bijvoorbeeld via internet.

2. Sous réserve des exigences de confidentialité définies dans sa législation et sa réglementation, chaque partie publie, par exemple sur l'Internet, ses décisions préalables concernant le classement tarifaire et toute autre question similaire à sa discrétion.


Elk van beide partijen maakt, voor zover mogelijk langs elektronische weg, gebruik van risicobeheersingsystemen voor de risicoanalyse en -oriëntatie zodat haar douaneautoriteiten hun inspectiewerkzaamheden kunnen concentreren op goederen met een hoog risico, en de inklaring en het in het verkeer brengen van goederen met een laag risico worden vereenvoudigd.

Chaque partie a recours à des systèmes de gestion des risques, dans la mesure du possible par voie électronique, en vue de procéder à des analyses et ciblages de risques qui permettent aux autorités douanières d'axer les activités d'inspection sur les marchandises à haut risque et qui simplifient le dédouanement et la circulation des marchandises à faible risque.


Sterker nog, de computer analyseert de beelden en maakt op basis daarvan een digitale gezichtsafdruk die wordt weergegeven in een cijfervormige code.

Plus fort encore, l'ordinateur analyse les images et produit sur cette base une empreinte faciale digitale sous forme d'un code chiffré.


Onze ambassade in Tel Aviv maakt van de versterking van de banden tussen onze beide landen wat betreft innovatie één van zijn prioriteiten.

Notre Ambassade à Tel Aviv fait du renforcement des liens entre nos deux pays en matière d'innovation l'une de ses priorités.


1. a) Welk onderscheid maakt de wet tegenwoordig nog tussen de rechten en plichten van wettelijk samenwonenden en van gehuwden? b) Waarom zijn die verschillen tussen beide stelsels er nog? c) Is u voorstander van de gelijkschakeling van beide statuten, en zou dat haalbaar zijn?

1. a) Pouvez-vous m'informer sur les différences légales qui existent encore aujourd'hui entre les régimes de la cohabitation légale et du mariage? b) Pour quelles raisons ces différences subsistent-elles? c) Êtes-vous en faveur d'une mise sur pied d'égalité de ces deux statuts, et cela serait-il réalisable?


Volgens hem zou een betere en objectievere indicator zijn om het geboorteland van beide grootmoeders in kaart te brengen, iets waar men in Nederland al jaren succesvol gebruik van maakt. 1. a) Hoe staat u tegenover het voorstel om in het licht van de herstructurering ook de werking van de Algemene Directie Statistiek door te lichten en verder te moderniseren ? b) Bestaan er al dergelijke rapporten of doorlichtingen ? 2. a) Hoe staa ...[+++]

2. a) Que pensez-vous de méthode, inspirée des Pays-Bas, qui consisterait à se référer au pays de naissance des deux grand-mères comme indicateur de l'origine de nos citoyens belges? b) Quelles initiatives devraient être prises pour intégrer cet indicateur dans nos mécanismes de collecte de données?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons beide sterker maakt' ->

Date index: 2025-10-03
w