Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onroerende goederen waarover de boekhoudkundige entiteit beschikt " (Nederlands → Frans) :

1° de gebruiksrechten op lange termijn op bebouwde onroerende goederen waarover de boekhoudkundige entiteit beschikt op grond van erfpacht, opstal, leasing of soortgelijke overeenkomsten, als de contractueel te storten termijnen, naast de rente en de kosten van de verrichting, ook de integrale wedersamenstelling dekken van het kapitaal dat de gever in het gebouw heeft geïnvesteerd;

1° les droits d'usage a long terme sur des immeubles bâtis dont l'entité comptable dispose en vertu de contrats d'emphytéose, de superficie, de location-financement ou de conventions similaires, lorsque les redevances échelonnées dues en vertu du contrat couvrent, outre les intérêts et les charges de l'opération, la reconstitution intégrale du capital investi par le donneur dans le bâtiment;


2° de gebruiksrechten op roerende goederen waarover de boekhoudkundige entiteit beschikt op grond van leasing of soortgelijke overeenkomsten, als de contractueel te storten termijnen, verhoogd met het bedrag dat moet worden betaald bij optielichting als de nemer een koopoptie bezit, naast de rente en de kosten van de verrichting ook de integrale wedersamenstelling dekken van het kapitaal dat de gever in het goed heeft geïnvesteerd.

2° les droits d'usage sur des biens meubles dont l'entité comptable dispose en vertu de contrats de location-financement ou de conventions similaires, lorsque les redevances échelonnées dues en vertu du contrat, majorées, si le preneur dispose d'une option d'achat, du montant à payer en cas de levée de l'option, couvrent, outre les intérêts et les charges de l'opération, la reconstitution intégrale du capital investi par le donneur dans le bien.


De gebruiksrechten betreffende materiële vaste activa waarover de boekhoudkundige entiteit beschikt op grond van leasing of gelijkaardige overeenkomsten worden onverminderd de toepassing van artikel 8, paragraaf 2, onder de activa opgenomen voor het gedeelte van de volgens de overeenkomst te storten termijnen, dat strekt tot de wedersamenstelling van de kapitaalwaarde van het goed waarop de overeenkomst betrekk ...[+++]

Les droits d'usage dont l'entité comptable dispose sur des immobilisations corporelles en vertu de contrats de location-financement ou de contrats similaires sont, sans préjudice aux dispositions de l'article 8, paragraphe 2, portés à l'actif, à concurrence de la partie des versements échelonnés prévus au contrat, représentant la reconstitution en capital de la valeur du bien, objet du contrat.


Art. 49. De gebruiksrechten voor materiële vaste activa waarover de boekhoudkundige entiteit beschikt op grond van leasing of soortgelijke overeenkomsten als vermeld in hoofdstuk VI, afdeling III, III. D, worden met behoud van de toepassing van artikel 32 en 51, § 1, onder de activa opgenomen voor het gedeelte van de volgens de overeenkomst te storten termijnen, dat strekt tot de wedersamenstelling van de kapitaalwaarde van het goed waarop de overeenk ...[+++]

Art. 49. Les droits d'usage dont l'entité comptable dispose sur des immobilisations corporelles en vertu de contrats de location-financement ou de contrats similaires tels que définis dans le chapitre VI, section III, III. D, sont, sans préjudice aux dispositions des articles 32 et 51, § 1, portés à l'actif, à concurrence de la partie des versements échelonnés prévus au contrat, représentant la reconstitution en capital de la valeur du bien, objet du contrat.


Art. 48. De gebruiksrechten voor materiële vaste activa waarover de boekhoudkundige entiteit beschikt op grond van leasing of soortgelijke overeenkomsten als vermeld in hoofdstuk V, afdeling III. D, worden met behoud van de toepassing van artikel 31 en 50, § 1, onder de activa opgenomen voor het gedeelte van de volgens de overeenkomst te storten termijnen, dat strekt tot de wedersamenstelling van de kapitaalwaarde van het goed waarop de overeenkomst b ...[+++]

Art. 48. Les droits d'usage dont l'entité comptable dispose sur des immobilisations corporelles en vertu de contrats de location-financement ou de contrats similaires tels que définis dans le chapitre V, section III. D, sont, sans préjudice aux dispositions des articles 31 et 50, § 1, portés à l'actif, à concurrence de la partie des versements échelonnés prévus au contrat, représentant la reconstitution en capital de la valeur du bien, objet du contrat.


De domeinen die voorkomen op de voormelde lijst mogen geenszins gelijkgesteld worden met leegstaande gebouwen. b) Zoals overeengekomen met de Centrale administratie van de BTW, registratie en domeinen, die de actie coördineert van de verschillende Comités tot aankoop van onroerende goederen, verzekert de minister van Landsverdediging, rekening houdende met de bescheiden middelen waarover hij beschikt, een minimum onderhoud en bewaking van deze domeinen tot hun verkoop, hoewel zij geen militair domein meer zijn, st ...[+++]

Les domaines qui figurent sur la liste précitée ne peuvent donc nullement être assimilés à des immeubles abandonnés. b) En vertue d'un accord passé avec l'Administration centrale de la TVA, de l'enregistrement et des domaines qui coordonne l'action des différents Comités d'acquisition d'immeubles, le ministre de la Défense nationale assure, compte tenu des modestes moyens mis à sa disposition, un entretien minimum et une surveillance de ces domaines, jusqu'au moment de leur vente, bien qu'ils ne soient plus domaines militaires stricto sensu.


Met betrekking tot de landpacht hebben de prinsen als verpachters zich steeds gehouden aan de wettelijke pachtprijzen, zij hebben nooit het beheer van de onroerende goederen van de dotatie verwaarloosd, en hebben ze zich, volgens de recentste informatie waarover mijn administratie beschikt, steeds als goede beheerders gedragen tot grote voldoening van de huurders of erfpachters die de gronden bewerken.

En matière de bail à ferme, les princes, en tant que bailleur, s'en tiennent au fermage légal, ne se sont jamais désintéressés de la gestion des immeubles de la dotation et se sont toujours montrés, aux dernières informations en possession de mon administration, bons gestionnaires à la grande satisfaction de leurs locataires ou emphytéotes qui cultivent les terres.


w