Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onregelmatigheid geen verantwoordelijkheid draagt " (Nederlands → Frans) :

Het toekennen van regelgevende bevoegdheid aan een ambtenaar die geen politieke verantwoordelijkheid draagt ten opzichte van een democratisch verkozen vergadering, is dan weer in principe ontoelaatbaar, omdat afbreuk wordt gedaan aan het beginsel van de eenheid van verordenende macht en aan het beginsel van de politieke verantwoordelijkheid van de ministers.

L'attribution d'un pouvoir réglementaire à un fonctionnaire qui n'est pas politiquement responsable devant une assemblée démocratiquement élue n'est en principe pas admissible dès lors qu'elle porte atteinte au principe de l'unité du pouvoir réglementaire et à celui de la responsabilité politique des ministres.


Dit dilemma valt enkel op te lossen in geval van inschrijving onder G-kentekenplaat in het kader van een feitelijke vereniging. De Dienst voor Inschrijvingen van Voertuigen mag geen voertuigen inschrijven onder de naam van een feitelijke vereniging, maar wel onder de naam van één van de leden ervan, die dan de juridische verantwoordelijkheid draagt.

La Direction de l'Immatriculation des Véhicules ne peut immatriculer de véhicules au nom d'une association de fait, mais bien au nom d'un de ses membres, qui est dans ce cas porteur de la responsabilité juridique.


Eens de klant de bank of aangestelde in kennis heeft gesteldvan het misbruik, draagt hij geen verantwoordelijkheid meer, ongeacht de situatie waarin hij zich bevindt: met of zonder contact, met of zonder pin.

Une fois que le client aura informé la banque ou le tiers désigné de l'abus de sa carte, le client n'encourt plus aucune responsabilité, quelle que soit la situation: avec ou sans contact, avec ou sans code.


4. Ingeval de werknemer achteraf zijn engagement niet zou nakomen, draagt de werkgever geen verantwoordelijkheid.

4. Si le travailleur ne respecte pas son engagement par la suite, l'employeur n'en endosse pas la responsabilité.


3. Tenzij de schuldenaar geen verantwoordelijkheid draagt voor de betalingsachterstand, heeft de schuldeiser, behalve op de in lid 1 bedoelde bedragen, aanspraak op een redelijke schadeloosstelling door de schuldenaar voor alle overige invorderingskosten ontstaan door diens betalingsachterstand.

3. Mis à part les cas où la responsabilité du débiteur est exclue quant au retard, le créancier est en droit de réclamer au débiteur, outre les montants visés au paragraphe 1, un dédommagement raisonnable pour tous les autres frais de recouvrement encourus par suite d'un retard de paiement de ce dernier.


3. Zijn deze regels en procedures gevolgd bij het bezoek van president Erdogan? a) Zo ja, hoe kan het dat er geen enkel zicht was op de wapens die gedragen werden door de veiligheidsmensen van Erdogan? b) Zo neen, waarom zijn deze niet gevolgd? c) Vindt u deze argumentatie voldoende of bent u van oordeel dat dit niet had mogen gebeuren? d) Indien dit niet had mogen gebeuren, wie draagt hierin dan welke verantwoordelijkheid? e) Hoe wilt u vermijden dat dit in de toekomst nog kan voorvallen?

3. Ces règles et procédures ont-elles été suivies lors de la visite du président Erdogan? a) Dans l'affirmative, comment se fait-il que la Sûreté ignorait quelles étaient les armes portées par les services de sécurité du président turc? b) Dans la négative, pourquoi ces règles et procédures n'ont-elles pas été suivies? c) Trouvez-vous ces arguments suffisants ou estimez-vous que de tels manquements sont inadmissibles? d) Si vous estimez que ces manquements sont inadmissibles, qui en porte la responsabilité? e) Que comptez-vous faire pour éviter de revivre de telles situations à l'avenir?


Zij verdoen ook hun tijd als ze willen protesteren bij dit Parlement, omdat dit geen verantwoordelijkheid draagt over de beslissing van nationale regeringen om wel of geen referendum te houden.

Ils font également fausse route lorsqu’ils émettent leurs protestations contre ce Parlement, qui n’est absolument pas responsable des décisions prises par les gouvernements nationaux d’organiser un référendum ou non.


Nadat eind september 2003 een geheim rapport werd voorgelegd aan de leden van de Commissie Begrotingscontrole, kan de Europese Commissie nog steeds doen alsof zij geen verantwoordelijkheid draagt.

Même si les membres de la commission du contrôle budgétaire ont reçu un rapport secret fin septembre 2003, la Commission peut continuer d’agir comme si elle n’assumait aucune responsabilité.


Nadat eind september 2003 een geheim rapport werd voorgelegd aan de leden van de Commissie Begrotingscontrole kan de Europese Commissie nog steeds doen alsof zij geen verantwoordelijkheid draagt.

À la fin du mois de septembre 2003, un rapport secret a été soumis aux membres de la commission du contrôle budgétaire et la Commission européenne continue d’agir comme si elle n’avait aucune responsabilité dans cette affaire.


Hij stelt niettemin een enigszins andere formulering voor om ervoor te zorgen dat de lidstaten hun nationale systemen in dit stadium niet hoeven te veranderen voordat met de komst van SIS II sowieso wijzigingen noodzakelijk worden. Hij stelt verder voor dat de Raad verslag uitbrengt, aangezien de Commissie geen verantwoordelijkheid draagt voor het beheer van het huidige systeem (SIS 1+).

Il est cependant proposé une rédaction légèrement différente afin de ne pas obliger les États membres à changer leurs systèmes nationaux à ce stade, puisque le changement sera de toute façon nécessaire avec le passage au SIS II. Il est également proposé que le rapport soit élaboré par le Conseil puisque la Commission n'a pas la responsabilité de la gestion du système actuel (SIS I+).


w