Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmogelijk zonder natuurlijke " (Nederlands → Frans) :

De economische baten van een dergelijke aanpak zijn duidelijk: activiteiten als visserij en aquacultuur zijn onmogelijk zonder natuurlijke hulpbronnen, die op hun beurt niet zonder schone zeeën kunnen.

Cela présente des avantages sur le plan économique, étant donné que les ressources naturelles constituent une base essentielle pour des activités telles que la pêche et l’aquaculture, qui ne sont concevables que dans des mers propres.


Zonder toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen kan men onmogelijk komen tot een representatieve steekproef van de bevolking voor de bedoelde enquête.

Sans l'accès au Registre national des personnes physiques, il n'est pas possible de dresser un échantillon représentatif de la population pour l'enquête qu'on veut mener.


De toepassing van voortplantingstechnieken is slechts geoorloofd wanneer medisch is vastgesteld dat het voor partners fysiologisch onmogelijk is om zich zonder die technieken op natuurlijke wijze voort te planten.

La mise en oeuvre de techniques d'assistance médicale à la procréation n'est licite que lorsqu'elle vise à pallier une impossibilité physiologique naturelle et médicalement constatée de procréer sans l'aide de ces techniques.


De toepassing van voortplantingstechnieken is slechts geoorloofd wanneer medisch is vastgesteld dat het voor partners fysiologisch onmogelijk is om zich zonder die technieken op natuurlijke wijze voort te planten.

La mise en oeuvre de techniques d'assistance médicale à la procréation n'est licite que lorsqu'elle vise à pallier une impossibilité physiologique naturelle et médicalement constatée de procréer sans l'aide de ces techniques.


Natuurlijk is sociale gelijkheid onmogelijk zonder een concurrerende markt, maar we willen ook geen economisch doelmatig Europa zonder rechtvaardigheid.

Bien sûr, l’équité sociale n’est pas possible sans un marché compétitif, mais nous ne souhaitons pas non plus nous contenter d’une Europe économiquement efficace et sans équité.


Instandhouding van landschappen, natuurlijke habitats en biodiversiteit, voorkoming van bosbranden of verbetering van water- en bodembeheer is nagenoeg onmogelijk zonder behoud van de landbouw in gebieden waar zowel klimaat als bodem de landbouw bemoeilijkt.

Pour préserver les paysages, les habitats naturels et la biodiversité, prévenir les incendies de forêts et améliorer la gestion de l’eau et du sol, il est essentiel de maintenir des modes d’exploitation agricole durables dans les zones où les conditions sont difficiles en raison du climat et du type de sol.


Natuurlijk vormen nationale geschiedenissen het fundament voor begrip van ons verleden, maar het is onmogelijk onderwijs te geven in de klassieke rijken van de Grieken en Romeinen, de middeleeuwen, de renaissance, de napoleontische oorlogen, de industriële revolutie, de strijd tussen democratieën en dictaturen zonder verwijzing naar de Europese context.

Bien sûr, les histoires nationales sont la pierre angulaire de la compréhension de notre passé, mais il est impossible d’enseigner les empires grec et romain classiques, le Moyen Âge, la Renaissance, les guerres napoléoniennes, la révolution industrielle, les luttes entre démocraties et dictatures sans faire référence au contexte européen.


11. stelt vast dat de Overeenkomst inzake diensten (GATS) aanzienlijke vooruitgang mogelijk heeft gemaakt in de richting van liberalisering, met name op het gebied van financiële dienstverlening en telecommunicatie; is ervan overtuigd dat handelsbelemmeringen ook in andere sectoren moeten worden afgebouwd zonder dat dit de consumentenbescherming en de doelstellingen van het overheidsbeleid op het gebied van gezondheidszorg, onderwijs en cultuur aantast; wijst er met nadruk op dat de vrije verlening van diensten het voor een WTO-lid niet onmogelijk moet make ...[+++]

11. note que l'accord général sur le commerce des services (AGCS) a permis de réaliser des progrès considérables sur la voie de la libéralisation, notamment en ce qui concerne les services financiers et les télécommunications; est convaincu que les entraves au commerce doivent aussi être réduites dans d'autres domaines, sans affecter pour autant la protection du consommateur ni les objectifs de politique publique en matière de soins de santé, d'éducation et de culture; souligne que la libre prestation des services ne doit pas empêcher un membre de l'OMC d'appliquer des mesures destinées à réguler l'entrée ou le séjour temporaire de per ...[+++]


Als bijzonderste verklaringen gelden: - Het rekeninguittreksel werd opgesteld enkele dagen voor de verjaring intrad, zodat het materieel nog onmogelijk was de dagvaarding tijdig te betekenen; - De onjuiste gegevens over de identiteit van de werkgever zodat de opsporing van deze gegevens niet kon gebeuren binnen de verjaringstermijn, zodat de Rijksdienst niet meer tot dagvaarding kon overgaan; - Natuurlijke personen dewelke onvindbaar waren en/of vert ...[+++]

Les explications principales sont les suivantes: - L'extrait de compte a été établi quelques jours avant que la prescription se soit produite, de sorte qu'il était matériellement encore impossible de notifier la citation à temps; - Les données inexactes relatives à l'identité de l'employeur, de telle sorte que le repérage de ces données n'a pu être effectué dans le délai de prescription, si bien que l'Office national n'a pas pu procéder à la citation; - Des personnes physiques étant introuvables et/ou parties à l'étranger, l'adresse étant inconnue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijk zonder natuurlijke' ->

Date index: 2021-03-02
w