Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Onbevredigende omgeving
Ontbreken van verwarming
Ruimtegebrek
Schuldig maken
Sterk maken
Zich sterk maken voor een derde

Vertaling van "onmogelijk maken zich " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


onbevredigende omgeving | ontbreken van verwarming | ruimtegebrek | technische gebreken in huis die adequate zorg onmogelijk maken

Insuffisance technique du domicile empêchant des soins corrects Manque de:chauffage | place | Voisinage non satisfaisant






Omschrijving: IQ bij benadering tussen 35 en 49 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 6 en 9 jaar). Waarschijnlijk leidend tot duidelijke vertraging in de ontwikkeling op kinderleeftijd, maar de meesten kunnen leren een zekere mate van onafhankelijkheid in de eigen verzorging te bereiken en zich adequate communicatie en simpele vaardigheden eigen te maken.

Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne


een klacht indienen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak voor het Hof van Justitie van de Europese Unie brengen | zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie wenden

saisir la Cour de justice de l'Union européenne


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. stelt vast dat in een aantal lidstaten wettelijk voorgeschreven beroepscodes gelden die het met name advocatenkantoren onmogelijk maken zich in het transparantieregister in te schrijven vanwege de informatie die zij daartoe over hun cliënten zouden moeten prijsgeven; constateert echter ook dat het gevaar bestaat dat deze wettelijke bepalingen ten onrechte worden ingeroepen om de voor een correcte inschrijving in het register vereiste informatie niet openbaar te maken; is in dit kader verheugd dat de beroepsverenigingen zich bereid hebben verklaard eraan mee te willen werken dat het achterhouden van informatie zich in het belang van ...[+++]

17. relève que, dans certains États membres, il existe des dispositions réglementaires relatives aux règles de conduite professionnelle qui empêchent objectivement les cabinets d'avocats, notamment, de s'inscrire au registre de transparence et, de ce fait, de mentionner les informations relatives à leurs clients qui sont demandées par le registre; considère cependant comme très risqué le fait que ces dispositions réglementaires puissent être utilisées de façon abusive pour éviter de publier les informations nécessaires afin d'être correctement inscrit au registre; se félicite, à cet égard, de la volonté manifeste des organisations prof ...[+++]


17. stelt vast dat in een aantal lidstaten wettelijk voorgeschreven beroepscodes gelden die het met name advocatenkantoren onmogelijk maken zich in het transparantieregister in te schrijven vanwege de informatie die zij daartoe over hun cliënten zouden moeten prijsgeven; constateert echter ook dat het gevaar bestaat dat deze wettelijke bepalingen ten onrechte worden ingeroepen om de voor een correcte inschrijving in het register vereiste informatie niet openbaar te maken; is in dit kader verheugd dat de beroepsverenigingen zich bereid hebben verklaard eraan mee te willen werken dat het achterhouden van informatie zich in het belang van ...[+++]

17. relève que, dans certains États membres, il existe des dispositions législatives relatives aux règles de conduite professionnelle qui empêchent objectivement les cabinets d'avocats, notamment, de s'inscrire au registre de transparence et, de ce fait, de mentionner les informations relatives à leurs clients qui sont demandées par le registre; considère également comme très risqué le fait que ces dispositions législatives puissent être utilisées de façon abusive pour éviter de publier les informations nécessaires afin d'être correctement inscrit au registre; se félicite, à cet égard, de la volonté manifeste des organisations professi ...[+++]


8. Welke regeling ook wordt ingevoerd, de gewesten zullen bij de uitoefening van hun exclusieve bevoegdheden bovendien rekening moeten houden met de verplichting de regels van de economische unie en de monetaire eenheid na te leven, zoals die niet alleen worden afgeleid uit de bijzondere wetten tot hervorming der instellingen, maar ook uit de grondwetsherzieningen zelf (14), net zoals ze zich zullen moeten houden aan het evenredigheidsbeginsel zoals dat blijkt uit de vaste rechtspraak van het Arbitragehof en de afdeling Wetgeving van de Raad van State. Volgens dat beginsel moeten de overheidsinstanties die betrokken zijn bij de verdeling ...[+++]

8. En outre, quel que soit le régime mis en place, dans l'exercice de leurs compétences exclusives, les régions devront tenir compte de l'obligation qui leur est faite de respecter les règles de l'union économique et de l'unité monétaire, telles qu'elles se déduisent non seulement des lois spéciales de réformes institutionnelles mais aussi des révisions constitutionnelles elles-mêmes (14) ainsi que le principe de proportionnalité, tel qu'il résulte de la jurisprudence constante de la Cour d'arbitrage et de la section de législation du Conseil d'État; selon ce dernier principe, les autorités concernées par la répartition des compétences doivent veiller à ne pas rendre impossible ou exagérément difficile l'exercice des compétences de ...[+++]


Hij verzet zich tegen het argument als zou de verwijzing naar het principe van het bronnengeheim de opdracht van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten ten opzichte van journalisten onmogelijk maken.

Il réfute l'argument selon lequel la référence au principe du secret des sources rendrait impossible la mission des services de renseignement et de sécurité à l'égard des journalistes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Welke regeling ook wordt ingevoerd, de gewesten zullen bij de uitoefening van hun exclusieve bevoegdheden bovendien rekening moeten houden met de verplichting de regels van de economische unie en de monetaire eenheid na te leven, zoals die niet alleen worden afgeleid uit de bijzondere wetten tot hervorming der instellingen, maar ook uit de grondwetsherzieningen zelf (14), net zoals ze zich zullen moeten houden aan het evenredigheidsbeginsel zoals dat blijkt uit de vaste rechtspraak van het Arbitragehof en de afdeling Wetgeving van de Raad van State. Volgens dat beginsel moeten de overheidsinstanties die betrokken zijn bij de verdeling ...[+++]

8. En outre, quel que soit le régime mis en place, dans l'exercice de leurs compétences exclusives, les régions devront tenir compte de l'obligation qui leur est faite de respecter les règles de l'union économique et de l'unité monétaire, telles qu'elles se déduisent non seulement des lois spéciales de réformes institutionnelles mais aussi des révisions constitutionnelles elles-mêmes (14) ainsi que le principe de proportionnalité, tel qu'il résulte de la jurisprudence constante de la Cour d'arbitrage et de la section de législation du Conseil d'État; selon ce dernier principe, les autorités concernées par la répartition des compétences doivent veiller à ne pas rendre impossible ou exagérément difficile l'exercice des compétences de ...[+++]


Hij verzet zich tegen het argument als zou de verwijzing naar het principe van het bronnengeheim de opdracht van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten ten opzichte van journalisten onmogelijk maken.

Il réfute l'argument selon lequel la référence au principe du secret des sources rendrait impossible la mission des services de renseignement et de sécurité à l'égard des journalistes.


A. overwegende dat de obstakels die nog steeds voor het vrije verkeer van goederen, diensten en arbeidskrachten op de interne markt bestaan, het het Europees bedrijfsleven onmogelijk maken zich zodanig te ontwikkelen dat investeringen in onderzoek en innovatie rendabel zijn,

A. considérant que des obstacles entravant la mobilité des marchandises, des services et de la main-d'œuvre persistent dans le marché unique, ce qui prive les entreprises européennes de l'échelle nécessaire pour mettre à profit les investissements dans la recherche et l'innovation,


Die nieuwe impuls voor de economie kan niet worden bewerkstelligd met starre instrumenten waarmee de lidstaten worden opgesloten in een boekhoudkeurslijf en de Europese ondernemingen gebonden worden aan regels die het hun onmogelijk maken zich te ontwikkelen op de wereldmarkt.

Cette redynamisation économique ne peut reposer sur des outils rigides, enfermant les États dans des carcans comptables, ou enfermant les entreprises européennes dans des règles qui les empêcheraient de se développer sur le marché mondial.


Niettemin moet rekening worden gehouden met het feit dat het al te vaak beperkt personeelsbestand en de moeilijkheid die zich voordoet bij het werken met een op het vlak van juristen moeilijk tot stand te brengen volledig kader, dit alternatief soms materieel onmogelijk maken.

Il faut cependant tenir compte du fait que les effectifs trop souvent réduits de personnel et les difficultés à travailler avec un cadre complet particulièrement difficile à obtenir du point de vue des juristes rend cette alternative parfois matériellement impossible.


1. sluit zich aan bij de rechtsopvatting van de Commissie dat binnenlandse voorschriften die een gelijke behandeling onmogelijk maken van pensioenregelingen welke worden beheerd door een instelling die in een andere lidstaat gevestigd is, strijdig zijn met de fundamentele vrijheden van het EG-Verdrag; verzoekt de Commissie om de belangrijkste nationale voorschriften "door te lichten" en eventueel op basis van artikel 226 van het EG-Verdrag een zaak aanhangig te maken bij het Europese Hof van Justitie;

1. se rallie à la position juridique adoptée par la Commission, selon laquelle les dispositions nationales qui ne permettent pas d'appliquer le même traitement aux régimes gérés par des institutions de retraite établies dans un autre État membre sont contraires aux libertés fondamentales énoncées dans le traité sur l'UE; invite la Commission à procéder à un "screening" des dispositions nationales applicables en la matière et, le cas échéant, à saisir la Cour de justice des Communautés européennes conformément à l'article 226 du traité CE;




Anderen hebben gezocht naar : onbevredigende omgeving     ontbreken van verwarming     ruimtegebrek     schuldig maken     sterk maken     onmogelijk maken zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijk maken zich' ->

Date index: 2023-05-14
w