Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onmiskenbaar heel behoedzaam en » (Néerlandais → Français) :

Het is ook een heel behoedzaam uitgangspunt vergeleken met de nieuwste prognoses voor de eurozone van het Internationaal Muntfonds en de Europese Centrale Bank.

C'est assurément un point de départ prudent si vous le comparez avec les nouvelles prévisions présentées par le Fonds Monétaire International et la Banque Centrale européenne pour la zone Euro.


Sinds 2011 is er onmiskenbaar heel wat vooruitgang geboekt.

Il est indéniable que beaucoup de progrès ont été réalisés depuis 2011.


5. De Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW’s) zullen een coördinerende rol spelen binnen de overlegstructuren, zij beschikken onmiskenbaar over heel wat expertise.

5. Les Centres publics d’action sociale (CPAS) joueront un rôle de coordination au sein des structures de concertation car ils disposent indéniablement d’une expertise considérable.


Hier moeten we onmiskenbaar heel behoedzaam en verstandig mee opereren, en bovenal luisteren naar ondernemingen.

Nous devons évidemment faire preuve de prudence et de sensibilité en la matière, et être à l’écoute des entreprises.


Wij moeten heel behoedzaam te werk gaan met president Loekasjenko, maar een nieuwe koers is hier zeker welkom.

Nous procédons avec la plus grande prudence avec le président Lukashenko, mais un changement de cap est bienvenu à cet égard.


Daarom moeten wij heel behoedzaam, maar ook heel stellig het vredesproces daar steunen door ondubbelzinnig degenen te veroordelen die in hun machtspositie geweld hebben uitgeoefend, maar ook degenen die het woord ‘vrijheid’ hebben misbruikt als rechtvaardiging om hetzelfde te doen.

C’est pour cette raison que nous devons être très prudents, mais aussi soutenir très fermement le processus de paix en condamnant sans ambiguïté ceux qui, lorsqu’ils étaient au pouvoir, ont eu recours à la violence, ainsi que ceux qui ont abusé du mot «liberté» pour justifier l’exercice de la violence.


Het is, wat de andere vraag betreft, inderdaad wel zo dat we Mahmoud Abbas - heel behoedzaam - willen steunen, omdat we zijn positie niet willen ondermijnen.

Toutefois, en ce qui concerne la deuxième question, il va également de soi que nous voudrons soutenir M. Abbas avec beaucoup de prudence, car nous ne voulons pas mettre à mal sa position.


Het gaat erom dat de Verenigde Naties in Irak in actie komen en echt een grotere rol krijgen. Hierbij moeten we heel behoedzaam te werk gaan, want het moeten dan ook echt de Verenigde Naties zijn.

Si nous voulons vraiment que les Nations unies s’impliquent maintenant davantage en Iraq, nous devrons faire très attention, car il devra alors s’agir des Nations unies au sens véritable, et non de Nations unies agissant en quelque sorte comme une extension des forces d’occupation dans ce pays.


Het is ook een heel behoedzaam uitgangspunt vergeleken met de nieuwste prognoses voor de eurozone van het Internationaal Muntfonds en de Europese Centrale Bank.

C'est assurément un point de départ prudent si vous le comparez avec les nouvelles prévisions présentées par le Fonds Monétaire International et la Banque Centrale européenne pour la zone Euro.


De betrokken sector biedt heel wat werkgelegenheid en er dient dus behoedzaam te worden omgesprongen met de omzetting van Europese richtlijnen in ons nationaal recht.

Le gouvernement doit vraiment tenir compte de ses remarques et se montrer prudent dans la transposition de la directive européenne, d'autant que ce secteur est source d'emploi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmiskenbaar heel behoedzaam en' ->

Date index: 2024-12-31
w