Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongeveer een maand kon hij eigenlijk » (Néerlandais → Français) :

De directeurs op federaal niveau werden iets vroeger aangewezen dan de DIRJU's en gedurende ongeveer een maand kon hij eigenlijk nog niet echt praten met de arrondissementen, omdat hij de verantwoordelijken nog niet kende.

En effet, à ce niveau, les directeurs ont été désignés un peu plus tôt que les DIRJUs. Ainsi, pendant un mois environ, il n'a pas pu réellement communiquer avec les arrondissements car il n'en connaissait pas encore les responsables.


Vanaf ongeveer een maand voor de eigenlijke rally komen de deelnemers naar de streek om het parcours te « verkennen ». Zo noemen ze dat dan, want « trainen » mag officieel niet.

Un mois environ avant le véritable rallye, les concurrents affluent déjà vers la région pour « reconnaître » le parcours comme ils disent, parce que les « entraînements » sont officiellement interdits.


Vanaf ongeveer een maand voor de eigenlijke rally komen de deelnemers naar de streek om het parcours te « verkennen ». Zo noemen ze dat dan, want « trainen » mag officieel niet.

Un mois environ avant le véritable rallye, les concurrents affluent déjà vers la région pour « reconnaître » le parcours comme ils disent, parce que les « entraînements » sont officiellement interdits.


In het akkoord dat voorafging aan de formatie van deze toekomstige regering, die over ongeveer een maand zal plaatsvinden, is ingestemd met het idee van verkiezingen, van de Palestijnse Autoriteit, met het feit dat Mahmoud Abbas kon deelnemen aan de onderhandelingen en met het idee van de grenzen van 1967, zaken waar men niet omheen kan en die een impliciete erkenning van Israël zijn.

On a accepté, dans l’accord qui préside à la formation de ce futur gouvernement, qui aura lieu dans un mois peut-être, l’idée d’élections, l’Autorité palestinienne, le fait qu’Abbas pouvait négocier, l’idée des frontières de 1967, qui sont indispensables et qui sont une reconnaissance implicite d’Israël.


indien het ongeval is veroorzaakt door omstandigheden die geen verband houden met de exploitatie van de autobus- en touringcardiensten of die de vervoerder, ondanks het feit dat hij de in de specifieke omstandigheden vereiste zorgvuldigheid in acht heeft genomen, niet kon vermijden of waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen;

si l'accident a été causé par des circonstances extérieures à l'exécution des services de transport par autobus et autocar, ou que le transporteur, en dépit de la diligence requise d'après les circonstances du cas d'espèce, ne pouvait pas éviter ou aux conséquences desquelles il ne pouvait pas obvier;


indien het ongeval is veroorzaakt door omstandigheden die geen verband houden met de exploitatie van de autobus- en touringcardiensten of die de vervoerder, ondanks het feit dat hij de in de specifieke omstandigheden vereiste zorgvuldigheid in acht heeft genomen, niet kon vermijden of waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen;

si l'accident a été causé par des circonstances extérieures à l'exécution des services de transport par autobus et autocar, ou que le transporteur, en dépit de la diligence requise d'après les circonstances du cas d'espèce, ne pouvait pas éviter ou aux conséquences desquelles il ne pouvait pas obvier;


(a) indien het ongeval is veroorzaakt door omstandigheden die geen verband houden met de exploitatie van de autobus- en touringcardiensten of die de vervoerder, ondanks het feit dat hij de in de specifieke omstandigheden vereiste zorgvuldigheid in acht heeft genomen, niet kon vermijden of waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen;

(a) si l’accident a été causé par des circonstances extérieures à l’exécution des services de transport par autobus et autocar, ou que le transporteur, en dépit de la diligence requise d’après les particularités de l’espèce, ne pouvait pas éviter ou aux conséquences desquelles il ne pouvait pas obvier;


indien het ongeval is veroorzaakt door omstandigheden van het geval die geen verband houden met de exploitatie van de autobus- en touringcardiensten of die de vervoerder , ondanks het feit dat hij de in de specifieke omstandigheden vereiste zorgvuldigheid in acht heeft genomen, niet kon vermijden of waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen;

si l'accident a été causé par des circonstances extérieures à l'exécution des services de transport par autobus et autocar, ou que le transporteur , en dépit de la diligence requise d'après les particularités de l'espèce, ne pouvait pas éviter ou aux conséquences desquelles il ne pouvait pas obvier;


Gedurende een maand kon hij eigenlijk nog niet echt praten met de arrondissementen omdat hij de verantwoordelijken nog niet kende.

Ainsi, pendant un mois environ, il n'a pas pu réellement communiquer avec les arrondissements, car il ne connaissait pas encore les responsables.


Op die bewuste vergadering werden een aantal afspraken gemaakt, waardoor de planning voor 2003 met ongeveer anderhalve maand kon worden vervroegd.

Lors de celle-ci, divers accords ont été conclus. Grâce à eux, le planning 2003 a pu être avancé d'environ un mois et demi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeveer een maand kon hij eigenlijk' ->

Date index: 2024-03-06
w