Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongetwijfeld van schrikken hoe » (Néerlandais → Français) :

Juist vanwege het succes van het ASEM-proces, en de groeiende reeks thema's en activiteiten die momenteel worden aangepakt, is het ongetwijfeld nodig te overwegen hoe men de ASEM-activiteiten het best kan coördineren, sturen en beheren.

Le succès même du processus ASEM et l'éventail de plus en plus large de thèmes abordés font qu'il est nécessaire d'examiner comment cibler au mieux les activités ASEM et en optimaliser la coordination et la gestion.


– (PT) Wie even een blik werpt op het aantal gedwongen ontslagen in de grafische sector in Nederland en de geografische verspreiding ervan, een situatie die ten grondslag ligt aan de diverse aanvragen om de beschikbaarstelling van middelen uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG), zal er ongetwijfeld van schrikken hoe talrijk en wijdverspreid die ontslagen zijn.

– (PT) Quiconque surveille le nombre et la répartition géographique des licenciements dans le secteur graphique aux Pays-Bas, qui sont à l’origine des différentes demandes de mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation (FEM), sera sûrement inquiet à la vue de leur nombre et de leur étendue.


In uw logica zouden ze na een herscholing bij de veiligheidsdienst van de NMBS kunnen worden gereaffecteerd. 1. De uitvoering van het voorgestelde veiligheidsproject zou ongetwijfeld handenvol geld kosten. Hoe zou dat project gefinancierd worden?

Dans votre logique, ils pourraient être réaffectés via une formation au service de sécurité de la SNCB. 1. La réalisation du projet de sécurité proposé coûterait certainement une énorme somme d'argent, pouvez-vous nous éclaircir quant au financement dudit projet?


Dergelijke situaties krijgen veel media-aandacht, zaaien onrust en veroorzaken gisting onder de bevolking, en zijn bijzonder vervelend voor onze hulpdiensten, die al onder een hoge werkdruk gebukt gaan. 1. Hoe kunnen we dat fenomeen aan banden leggen? 2. Kunnen we de straffen op kwaadwillige oproepen of dreigtelefoons in de huidige context niet aanscherpen om mensen van dergelijke praktijken af te schrikken?

Ces situations largement reprisent dans les médias sont en train de propager un climat malsain dans la population et épuisent nos services d'ordres déjà forts sollicités. 1. Que pouvons-nous mettre en place pour endiguer ce phénomène? 2. Pouvons-nous, dans le contexte actuel, renforcer les sanctions pour les hauteurs de fausses alertes ou menaces afin de dissuader ces pratiques?


Hoe jonger het kind, hoe groter ongetwijfeld de kans dat de zorgouder voor deze instapregeling zal kiezen.

Plus l'enfant est jeune, plus il y aura de chances que le parent social opte pour cette réglementation.


Veel regio's schrikken ongetwijfeld nog terug voor de hoge analyse- en afstemmingskosten.

De nombreuses régions reculent encore devant les coûts d'analyse et d'harmonisation élevés.


1. U zal ongetwijfeld opmerken dat dit arrest slechts betrekking heeft op een individuele zaak en dus geen algemene vernietiging inhoudt (dit in tegenstelling tot de algemene vernietiging van de instructie in december 2009 die u feitelijk naast u neerlegde), tegelijk zal u beseffen dat, indien het beleid niet wordt aangepast, verschillende extra vernietigingen door de Raad van State in het verschiet liggen: a) Hoeveel gelijkaardige zaken zijn nog hangend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) en wanneer wordt een uitspraak in deze zaken verwacht? b) Heeft u contact gehad met de RvV? c) Zal de RvV haar rechtspraak aanpassen aan dit nieuwe arrest? d) ...[+++]

1. Vous remarquerez certainement que cet arrêt ne porte que sur une affaire individuelle et par conséquent, n'implique pas une annulation générale (et cela, en contradiction avec l'annulation générale de l'instruction en décembre 2009 dont vous avez fait litière), et vous comprendrez en même temps que, faute d'adaptation de la politique, il faut s'attendre à plusieurs autres annulations de la part du Conseil d'État: a) Combien d'affaires similaires sont-elles encore pendantes au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) et quand doit-on s'attendre à une décision dans ces dossiers? b) Avez-vous eu des contacts avec le CCE? c) Le CCE adap ...[+++]


Hoe dan ook, ik zou het zeer interessant vinden te vernemen hoe de Raad, die ongetwijfeld verhitte discussies gevoerd heeft over dit onderwerp, alsook de nationale regelgevende instanties nu tegen deze financieringskwestie aankijken.

Quoi qu'il en soit, il serait intéressant d'entendre l’avis du Conseil (qui a évidemment eu des discussions animées sur ce point) et des régulateurs nationaux sur la question du financement.


Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de Another Russia -manifestaties in Moskou en St. Petersburg.

Comme la critique émise par le Conseil et la Commission à l’égard de la violence à l’encontre des manifestations Another Russia à Moscou et à Saint-Pétersbourg est modérée!


Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de Another Russia-manifestaties in Moskou en St. Petersburg.

Comme la critique émise par le Conseil et la Commission à l’égard de la violence à l’encontre des manifestations Another Russia à Moscou et à Saint-Pétersbourg est modérée!




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongetwijfeld van schrikken hoe' ->

Date index: 2025-01-15
w