Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongetwijfeld door de toenemende internationale druk » (Néerlandais → Français) :

Deze militaire escalatie moet dringend een halt worden toegeroepen en alleen toenemende internationale druk zal Israël doen inzien dat het meer heil te zoeken heeft in de daadwerkelijke hervatting van de vredesonderhandelingen.

Il s'impose d'enrayer de toute urgence cette escalade militaire et seules des pressions internationales accrues feront comprendre à Israël que c'est dans la reprise effective des négociations de paix que résident les meilleures perspectives de salut.


Ik juich de wijzigingen toe die tot nu toe met betrekking tot de wet op de ngo-financiering in de commissie juridische zaken van de Knesset zijn doorgevoerd en die ongetwijfeld door de toenemende internationale druk tot stand zijn gekomen, maar dit is nog maar de eerste fase.

Je salue les changements effectués jusqu’ici à la loi de financement des ONG à la commission juridique de la Knesset, ne laissant aucun doute à la hausse de la pression internationale, mais on en est toujours à la première phase.


De snelheid van dit proces hangt af van de politieke steun, de motivatie van de administratie, de toegekende budgetten, internationale ontwikkelingen (zoals de toenemende Europese druk om RIA (90) en andere evaluatievormen in te voeren), de medewerking van de te evalueren doelgroepen, federale en regionale regelgeving omtrent evaluatie, methodologisch-technische ontwikkelingen enzovoort.

Tout dépend du soutien politique, de la motivation des administrations, des budgets octroyés, des développements internationaux (comme la pression croissante exercée par les institutions européennes sur les États membres, afin qu'ils instaurent des RIA (90) et d'autres formes d'évaluation), de la coopération des groupes cibles à évaluer, des réglementations fédérale et régionale en matière d'évaluation, des développements techniques en matière de méthodologie, etc.


De snelheid van dit proces hangt af van de politieke steun, de motivatie van de administratie, de toegekende budgetten, internationale ontwikkelingen (zoals de toenemende Europese druk om RIA (90) en andere evaluatievormen in te voeren), de medewerking van de te evalueren doelgroepen, federale en regionale regelgeving omtrent evaluatie, methodologisch-technische ontwikkelingen enzovoort.

Tout dépend du soutien politique, de la motivation des administrations, des budgets octroyés, des développements internationaux (comme la pression croissante exercée par les institutions européennes sur les États membres, afin qu'ils instaurent des RIA (90) et d'autres formes d'évaluation), de la coopération des groupes cibles à évaluer, des réglementations fédérale et régionale en matière d'évaluation, des développements techniques en matière de méthodologie, etc.


Ten eerste richt ze zich met haar sensibiliseringsacties tot het kritische consumentenpubliek dat in toenemende mate druk uitoefent op de bedrijven door bij hun aankopen te kiezen voor de meest ethische producten.

Ils visent tout d'abord, par leurs actions de sensibilisation, le public critique des consommateurs, qui exerce une pression de plus en plus forte sur les entreprises en achetant de préférence les produits les plus éthiques.


« 4 bis. gelet op de toenemende internationale kritiek op de zogenaamde voorkeursbehandeling die mensen met aids zouden krijgen, in vergelijking met mensen die met andere gezondheidsproblemen worden geconfronteerd, en gelet op de kwetsbare financiële situatie wereldwijd die een directe impact heeft op beschikbare middelen in de strijd tegen HIV en aids, er tijdens alle relevante bilaterale en multilaterale contacten over te waken dat het bereiken van een evenwicht niet wordt nagestreefd door het fnuiken van het goede voorbee ...[+++]

« 4 bis. vu les critiques de plus en plus nombreuses dont fait l'objet, au niveau international, le prétendu traitement de faveur accordé aux personnes atteintes du sida par rapport à celles qui souffrent d'autres problèmes de santé, et compte tenu de la précarité financière mondiale qui a un impact direct sur les moyens disponibles pour la lutte contre le VIH/sida, de veiller, lors de tous les contacts bilatéraux et multilatéraux pertinents, à ce que l'on ne cherche pas à atteindre un équilibre en ignorant le bon exemple que constitue la lutte internationale contre le ...[+++]


Toch staan het maritiem toerisme en het kusttoerisme onder druk als gevolg van problemen als de versnippering, die ten koste gaat van de cohesie tussen de kustgebieden van de EU, de seizoensgebondenheid, het gebrek aan infrastructuur, het gebrek aan differentiatie en innovatie van het aangeboden product, seizoensgebonden personeelsverloop in combinatie met een hoge concentratie van laaggeschoolde arbeidskrachten, de hoge eisen op het gebied van de duurzaamheid en de naleving van milieuverplichtingen, de dringende noodzaak de gevolgen van de klimaatverandering aan te pakken, de stijgende vraag op de internationale markt ...[+++]

Les sous-secteurs du tourisme côtier et maritime sont toutefois confrontés à des défis majeurs tels que les phénomènes de fragmentation qui se produisent au détriment de la cohérence entre les régions côtières de l'Union, la saisonnalité, le manque d'infrastructures, l'absence de distinction et d'innovations dans les produits proposés, les variations saisonnières en matière d'emploi ainsi qu'un haut niveau de travail au noir, les attentes élevés relatives à la viabilité et au respect des engagements en matière d'environnement, le besoin pressant de contrer le changement climatique, la demande ...[+++]


Als constructieve betrekkingen met de EU en internationale druk in staat waren om Ariel Sharon van de standpunten uit het begin van zijn politieke carrière te brengen tot zijn nalatenschap aan Kadima, dan is dat ongetwijfeld een bewijs dat positieve betrokkenheid zelfs een schijnbare ‘zero-sum ’-mentaliteit kan veranderen.

Si une relation constructive avec l’Union européenne et la pression internationale ont pu convaincre Ariel Sharon de passer de la carrière politique de ses débuts à l’héritage qu’il a transmis au Kadima, cela prouve assurément que l’engagement positif peut faire évoluer des mentalités qui ne mènent apparemment à rien.


Als constructieve betrekkingen met de EU en internationale druk in staat waren om Ariel Sharon van de standpunten uit het begin van zijn politieke carrière te brengen tot zijn nalatenschap aan Kadima, dan is dat ongetwijfeld een bewijs dat positieve betrokkenheid zelfs een schijnbare ‘zero-sum’-mentaliteit kan veranderen.

Si une relation constructive avec l’Union européenne et la pression internationale ont pu convaincre Ariel Sharon de passer de la carrière politique de ses débuts à l’héritage qu’il a transmis au Kadima, cela prouve assurément que l’engagement positif peut faire évoluer des mentalités qui ne mènent apparemment à rien.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, gezien de toenemende internationale georganiseerde misdaad zouden de lidstaten ongetwijfeld zoveel mogelijk moeten samenwerken, en zouden zij zelfs de institutionele voorwaarden moeten scheppen om een concrete en doeltreffende strafrechtelijke samenwerking op gang te brengen.

- (IT) Monsieur le Président, face aux phénomènes de plus en plus nombreux de criminalité organisée au niveau international, les États membres devraient indéniablement collaborer entre eux autant que possible, ou mieux, ils devraient établir les conditions institutionnelles nécessaires au lancement d'un processus concret et efficace de coopération dans le secteur judiciaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongetwijfeld door de toenemende internationale druk' ->

Date index: 2021-09-16
w