Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ongelijkheden zijn en zullen de crisissen zich herhalen " (Nederlands → Frans) :

Er doen zich grote sociaal-economische ongelijkheden voor in de lidstaten en de regio's die uit hoofde van de voorgestelde rubriek "Convergentie" voor steun in aanmerking zullen komen: groei en samenhang kunnen er niet worden gerealiseerd zonder financiële steun van de Gemeenschap.

Dans les États membres et les régions qui seront éligibles sous la rubrique « Convergence » proposée, les disparités socioéconomiques sont importantes: les objectifs de croissance et de cohésion ne peuvent pas être atteints sans un financement communautaire.


In voorkomend geval zullen de partijen of een overheid bedoeld in § 2, § 3 en § 5, in de overeenkomsten met hun aannemers, dienstverleners en leveranciers opnemen dat deze zich ertoe verbinden om de verplichtingen van de partijen in toepassing van deze paragraaf na te leven, inclusief de verplichting om deze verbintenis in eventuele onderaannemingsovereenkomsten te herhalen.

Le cas échéant, les parties ou un pouvoir public tel que visé aux § 2, § 3 et § 5, doivent stipuler dans les accords avec leurs entrepreneurs, fournisseurs et prestataires de service que ceux-ci s'engagent à respecter les obligations des parties en application de ce paragraphe, y compris l'obligation de réitérer cet engagement dans des contrats de sous-traitance éventuels.


In voorkomend geval zullen de partijen of een overheid bedoeld in § 2, § 3 en § 5, in de overeenkomsten met hun aannemers, dienstverleners en leveranciers opnemen dat deze zich ertoe verbinden om de verplichtingen van de partijen in toepassing van deze paragraaf na te leven, inclusief de verplichting om deze verbintenis in eventuele onderaannemingsovereenkomsten te herhalen.

Le cas échéant, les parties ou un pouvoir public tel que visé aux § 2, § 3 et § 5, doivent stipuler dans les accords avec leurs entrepreneurs, fournisseurs et prestataires de service que ceux-ci s'engagent à respecter les obligations des parties en application de ce paragraphe, y compris l'obligation de réitérer cet engagement dans des contrats de sous-traitance éventuels.


Zonder controles, zullen de incidenten die al herhaaldelijk zijn gemeld zich herhalen; steeds opnieuw komt commerciële dumping voor, net als de kans dat de gezondheid van consumenten, in het bijzonder kinderen, ernstig wordt geschaad.

Sans contrôles, nous verrons se répéter les incidents déjà survenus maintes fois; on retombe à chaque fois dans un système de dumping commercial et la possibilité de gravement nuire à la santé des consommateurs, surtout celle des enfants.


Indien we er niet in slagen om onze grondstoffenvoorziening voor de productie van energie te diversifiëren, voornamelijk van aardgas, zullen crisissen als die in januari zich blijven voordoen.

Si nous ne faisons pas en sorte de diversifier nos approvisionnements de matières premières destinées à la production d’énergie, en particulier l’approvisionnement en gaz naturel, des crises comme celle du mois de janvier ne pourront que se répéter.


20. stelt vast dat de nieuwe UNHRC het potentieel heeft zich te ontwikkelen tot een nuttig kader voor de multilaterale inspanningen van de EU op mensenrechtengebied en erkent dat de UNHRC in het eerste jaar van zijn bestaan een ambitieus werkprogramma heeft geformuleerd dat onder meer de herziening en handhaving van het systeem van speciale procedures omvat, alsmede de invoering en implemen ...[+++]

20. fait observer que l'UNHRC nouvellement créé peut être propice à la création de cadres valables pour les efforts multilatéraux de l'UE en matière de droits de l'homme et reconnaît qu'au cours de sa première année d'existence, l'UNHRC a mis sur pied un programme de travail ambitieux qui inclut la révision et le maintien du système de procédures spéciales, l'établissement et la mise en œuvre d'un examen périodique universel auquel chaque État sera soumis, la définition de ses méthodes de travail ainsi que la promotion et la protection des droits de l'homme, en particulier dans les pays où ces droits ont été violés ou sont menacés; regr ...[+++]


De landen aan de zuidelijke oever moeten zich ontwikkelen. Zo niet, dan zullen de problemen nog toenemen. De politieke en economische crisissen zullen steeds heviger worden — ook op gebied van immigratie en veiligheid — en uiteindelijk zal het uitblijven van hervormingen instabiliteit veroorzaken.

Faute de quoi, les problèmes s’aggraveront et les crises politiques et économiques - en ce compris dans le domaine de l’immigration et de la sécurité - ne feront que s’enflammer et, en dernière analyse, c’est le manque de réforme qui sera à la source de l’instabilité.


Er doen zich grote sociaal-economische ongelijkheden voor in de lidstaten en de regio's die uit hoofde van de voorgestelde rubriek "Convergentie" voor steun in aanmerking zullen komen: groei en samenhang kunnen er niet worden gerealiseerd zonder financiële steun van de Gemeenschap.

Dans les États membres et les régions qui seront éligibles sous la rubrique « Convergence » proposée, les disparités socioéconomiques sont importantes: les objectifs de croissance et de cohésion ne peuvent pas être atteints sans un financement communautaire.


Ook in de 21ste eeuw zullen zich nog crisissen voordoen.

Le 21ième siècle connaîtra d'autres crises.


Zolang het evenwicht tussen de inkomsten van kapitaal en arbeid niet wordt hersteld, zullen er altijd ongelijkheden zijn en zullen de crisissen zich herhalen, in andere vormen en op andere plaatsen.

Tant qu'on ne rétablira pas l'équilibre entre les revenus des capitaux et ceux du travail, les inégalités seront toujours présentes et les crises se répéteront, sous d'autres formes et en d'autres lieux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongelijkheden zijn en zullen de crisissen zich herhalen' ->

Date index: 2025-03-12
w