Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geografische oorsprong van het ras

Vertaling van "ongeacht ras oorsprong " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
richtlijn inzake gelijke behandeling ongeacht ras of etnische afstamming

directive race et origine ethnique


geografische oorsprong van het ras

origine géographique de la variété
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ de richtlijn van de Raad van 29 juni 2000 betreffende de inwerkingstelling van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische oorsprong;

­ la directive du Conseil du 29 juin 2000 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes, sans distinction de race ou d'origine ethnique;


Dat betekent dat elk individu, ongeacht zijn oorsprong, ras, sociale status, geslacht of leeftijd, moet kunnen deelnemen aan een sociale beweging die emancipatie beoogt en drager is van waarden.

Cela signifie que tout individu, peu importe son origine, sa race, sa condition sociale, son genre et son âge, doit pouvoir participer à un mouvement social qui se veut émancipateur et porteur de valeur.


Art. 7. § 1. Een ras is, ongeacht de kunstmatige of natuurlijke oorsprong van de eerste mutatie waaruit het is ontstaan, onderscheidbaar wanneer het zich door een of meer belangrijke eigenschappen duidelijk onderscheidt van elk ander in de Europese Unie bekend ras.

Art. 7. § 1 . Une variété est distincte si, quelle que soit l'origine, artificielle ou naturelle, de la variation initiale qui lui a donné naissance, elle se distingue nettement par un ou plusieurs caractères importants de toute autre variété connue dans l'Union européenne.


Is de Commissie niet van oordeel dat het verzamelen van vingerafdrukken van Roma en het aanleggen van een Roma-databank een schending is van de mensenrechten en fundamentele vrijheden, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, rechten in verband met de persoonlijke levenssfeer en de bescherming van persoonsgegevens, zoals erkend in het Europees verdrag inzake de rechten van de mens en de daarmee verband houdende jurisprudentie, het Handvest van grondrechten van de EU, de EU-Verdragen en met name artikel 6 van het EU-Verdrag en de politieke mandaten van artikel 12 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschappen (verbod op discriminatie op grond van nationaliteit) en van artikel 13 van dit Verdrag (verbod op discrimina ...[+++]

Ne pense-t-elle pas que le fait de relever les empreintes digitales des Roms et de créer une base de données qui leur est consacrée méconnaît tant les droits de la personne humaine et les libertés fondamentales, les principes d'égalité et de non-discrimination que le droit au respect de la vie privée et à la protection des données, et ce au sens de la Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence connexe, de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, des traités de l'Union – notamment de l'article 6 du traité sur l'Union européenne – et des principes politiques énoncés aux articles 12 (interdiction de t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. § 1. Een ras is, ongeacht de kunstmatige of natuurlijke oorsprong van de eerste mutatie waaruit het is ontstaan, onderscheidbaar wanneer het zich door één of meer belangrijke eigenschappen duidelijk onderscheidt van elk ander in de Europese Gemeenschap bekend ras.

Art. 6. § 1. Une variété est distincte si, quelle que soit l'origine, artificielle ou naturelle, de la variation initiale qui lui a donné naissance, elle se distingue nettement par un ou plusieurs caractères importants de toute autre variété connue dans la Communauté européenne.


Art. 7. § 1. Een ras is, ongeacht de kunstmatige of natuurlijke oorsprong van de eerste mutatie waaruit het is ontstaan, onderscheidbaar wanneer het zich door één of meer belangrijke eigenschappen duidelijk onderscheidt van elk ander in de Europese Gemeenschap bekend ras.

Art. 7. § 1. Une variété est distincte si, quelle que soit l'origine, artificielle ou naturelle, de la variation initiale qui lui a donné naissance, elle se distingue nettement par un ou plusieurs caractères importants de toute autre variété connue dans la Communauté européenne.


– gezien de werkzaamheden van de Europese Unie en haar rechtsinstrumenten voor de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat, met name verordening 2000/43/EG tot toepassing van het beginsel van een gelijke behandeling van personen, ongeacht hun ras of etnische oorsprong en het ontwerpkaderbesluit van de Raad over de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat,

– vu les activités de l'Union européenne visant à lutter contre le racisme et la xénophobie et les instruments juridiques dont elle dispose à cet effet, en particulier la directive 2000/43/CE relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique et le projet de décision cadre du Conseil sur la lutte contre le racisme et la xénophobie,


Art. 5. § 1. Een ras is, ongeacht de kunstmatige of natuurlijke oorsprong van de eerste mutatie waaruit het is ontstaan, onderscheidbaar wanneer het zich door een of meer belangrijke eigenschappen duidelijk onderscheidt van elk bekend ras.

Art. 5. § 1. Une variété est distincte si, quelle que soit l'origine, artificielle ou naturelle, de la variation initiale qui lui a donné naissance, elle se distingue nettement par un ou plusieurs caractères importants de toute autre variété connue.


Ik denk niet dat we ons aan enige inmenging bezondigen als we, als lid van de Europese Unie, binnen de Europese instellingen waarin we zitting hebben en waarin we respect en gelijkheid voor eenieder verzekeren, ongeacht ras, oorsprong of geslacht, de Poolse Staat, als lidstaat van de Europese Unie en ondertekenaar van het Handvest, wijzen op de naleving van de verbintenis die dat land is aangegaan bij zijn toetreding tot de Europese Unie, zoals we ook geregeld binnen onze eigen instellingen en het Europees Parlement sommigen op het respect voor de mensenrechten wijzen.

Je ne pense pas qu'il s'agirait d'ingérence particulière si, en tant que membre de l'Union européenne, nous nous permettions, au sein des instances européennes où nous siégeons et où nous affirmons le respect et l'égalité entre toutes les personnes, quels que soient leur race, leur origine et leur sexe, de rappeler à l'État polonais, membre de l'Union européenne et signataire de la charte, le respect de l'engagement qu'il a pris lorsqu'il a adhéré à la Communauté européenne, comme nous rappelons d'ailleurs régulièrement à d'aucuns le respect des droits de l'homme au sein des institutions qui sont les nôtres ou du parlement européen.


We hadden nochtans een kans om met een eenvoudigere tekst die waarschijnlijk meer gelijkheid inhield aan te tonen dat we in staat zijn ons van bepaalde, eerder subjectieve angsten te ontdoen door een sterk politiek signaal te geven dat alle burgers gelijk zijn, ongeacht hun oorsprong, ras of religie.

Nous avions pourtant l'opportunité, grâce à un texte plus sobre mais probablement plus porteur d'égalités, de démontrer que nous étions capables d'évacuer certaines peurs, bien souvent plus subjectives que raisonnées, en posant le signal politique fort selon lequel un citoyen en égale un autre, quelles que soient son origine, sa race ou sa religion.




Anderen hebben gezocht naar : geografische oorsprong van het ras     ongeacht ras oorsprong     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeacht ras oorsprong' ->

Date index: 2023-09-12
w