Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onevenredig groot voordeel hebben " (Nederlands → Frans) :

13. verzoekt de lidstaten om ervoor te zorgen dat bezuinigingsmaatregelen geen onevenredig groot effect hebben op Roma- en nomadenvrouwen, en dat bij begrotingsbeslissingen rekening wordt gehouden met de beginselen van de mensenrechten;

13. demande aux États membres de veiller à ce que les mesures d'austérité n'affectent pas de manière disproportionnée les femmes de la communauté rom et de celle des gens du voyage et à ce que les décisions budgétaires soient guidées par les principes des droits de l'homme;


13. verzoekt de lidstaten om ervoor te zorgen dat bezuinigingsmaatregelen geen onevenredig groot effect hebben op Roma- en nomadenvrouwen, en dat bij begrotingsbeslissingen rekening wordt gehouden met de beginselen van de mensenrechten;

13. demande aux États membres de veiller à ce que les mesures d'austérité n'affectent pas de manière disproportionnée les femmes de la communauté rom et de celle des gens du voyage et à ce que les décisions budgétaires soient guidées par les principes des droits de l'homme;


13. verzoekt de lidstaten om ervoor te zorgen dat bezuinigingsmaatregelen geen onevenredig groot effect hebben op Roma- en nomadenvrouwen, en dat bij begrotingsbeslissingen rekening wordt gehouden met de beginselen van de mensenrechten;

13. demande aux États membres de veiller à ce que les mesures d'austérité n'affectent pas de manière disproportionnée les femmes de la communauté rom et de celle des gens du voyage et à ce que les décisions budgétaires soient guidées par les principes des droits de l'homme;


De rechtbanken die over dergelijke zaken een uitspraak moesten doen, hebben immers geoordeeld dat de schade veroorzaakt door het verbod op bepaalde uitzendingen onevenredig groot was vergeleken met de problemen inzake de betaling van auteursrechten en dat er dus geen sprake van kon zijn om de uitzendingen te onderbreken.

Les tribunaux saisis de la question ont en effet estimé qu'il existerait une telle disproportion entre le préjudice causé par une éventuelle interdiction des émissions, et les problèmes relatifs au paiement des droits d'auteur, qu'il n'est pas envisageable d'interrompre les émissions.


De solidaire professionele schadeverzekering die we met het Fonds voor de Beroepsziekten in ons land hebben biedt de werknemers een groot voordeel : men moet geen schuldige aanwijzen, laat staan een schuld bewijzen van een werkgever om een uitkering te bekomen in geval men lijdt aan een beroepsziekte.

Le régime solidaire d'assurance professionnelle pour dommages, tel qu'il existe dans notre pays par le biais du Fonds des maladies professionnelles, est très avantageux pour les travailleurs: il ne faut pas désigner de coupable, ni, a fortiori, démontrer la responsabilité d'un employeur pour obtenir une indemnité si l'on souffre d'une maladie professionnelle.


Aangezien het aandeel vrouwen in onzekere banen vandaag de dag veel te hoog is en aangezien daardoor de zojuist genoemde schadelijke gevolgen een onevenredig groot effect hebben op de situatie van zulke vrouwen, ben ik van mening dat de Europese Unie de rechtsregels inzake tijdelijk werk deeltijdwerk en uitzendwerk moet verbeteren.

Comme la proportion de femmes occupant un emploi précaire est extrêmement élevée aujourd’hui et dès lors les conséquences négatives susmentionnées ayant un effet disproportionné sur la situation de ces femmes, je pense que l’UE devrait renforcer les règlements concernant le travail temporaire, à temps partiel, et d’agence.


Niet alleen wordt door deze beslissing de sportieve concurrentie in de Spaanse competitie de das om gedaan - omdat Barcelona en Real Madrid de komende paar jaar allebei een miljard euro zullen opstrijken - maar deze maatregel heeft ook een verstorend effect op de sportcompetitie op Europees niveau, omdat deze twee clubs een onevenredig groot voordeel hebben ten opzichte van de clubs in alle andere Europese competities.

Il détruit non seulement la compétition sportive au sein de la ligue espagnole - parce que les équipes de Barcelone et du Real Madrid recevront un milliard d’euros chacune dans les années à venir -, mais il fausse aussi la compétition sportive au niveau européen en conférant à ces clubs un avantage injuste sur les clubs de tous les autres championnats en Europe.


Kleinere spaarbanken zullen de stabiliteitsheffing nauwelijks betalen en hebben op die manier een concurrentieel voordeel dat ze kunnen uitbuiten wanneer de grotere banken die zich voor een groot deel financieren op de interbancaire markt de stabiliteitsheffing proberen door te rekenen aan de spaarders.

Les petites banques d'épargne ne paieront qu'une taxe de stabilité minime, ce qui leur conférera un avantage concurrentiel qu'elles pourront exploiter lorsque les grandes banques qui se financent largement sur le marché interbancaire chercheront à répercuter cette taxe sur les épargnants.


De burgers en de ondernemingen hebben het lange proces van politieke besluitvorming in dit land moeten ondergaan en dat heeft volgens onze partij alvast een groot voordeel: zelden is de wil om te slagen zo groot geweest.

Les citoyens et les entreprises ont dû subir le long processus de décision politique, ce qui, selon notre parti, a un grand avantage : la volonté de réussir a rarement été aussi forte.


Het lange proces van politieke besluitvorming dat dit land, de burgers en de ondernemingen hebben moeten ondergaan, heeft wat onze partij betreft alvast één groot voordeel: zelden is de wil om te slagen zo groot geweest.

Le long processus politique de décision que ce pays, ses citoyens et ses entreprises ont enduré, a eu, selon notre parti, un avantage majeur : rarement la volonté de réussir n'a été aussi ferme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onevenredig groot voordeel hebben' ->

Date index: 2023-10-10
w