Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
Onduidelijkheid
Tijdelijk binnenkomen willen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Traduction de «onduidelijkheid willen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.








tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire


bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients


ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer lokale besturen dan in de praktijk de strijd willen aangaan leidt deze versnippering van bevoegdheden toch tot enige onduidelijkheid.

Face à ce morcellement des compétences, les administrations locales qui souhaitent lutter concrètement contre les pratiques des marchands de sommeil sont confrontées à certaines ambiguïtés.


6. stelt vast dat de EU heeft besloten aanvullende sancties te treffen ofschoon er in het oosten van Oekraïne een bestand is afgekondigd; stelt dat de onduidelijkheid die er rond de uitvoering van het bestand nog heerst de onderbouwing van dit besluit vormt, en waarschuwt Rusland en de separatisten in het Don-bekken dat de Unie bereid is nog meer sancties te treffen als ze niet ondubbelzinnig laten blijken dat ze bereid zijn hun medewerking te verlenen aan het streven naar de-escalatie; is het daarnaast eens met de voorzitter van de Europese Raad, die heeft verklaard dat de EU de afgesproken sancties geheel of gedeeltelijk kan herzien ...[+++]

6. constate que l'Union européenne a décidé d'appliquer des sanctions supplémentaires à la Russie, malgré la mise en place d'un cessez-le-feu dans l'est de l'Ukraine; estime que l'ambiguïté qui a entouré jusqu'ici la mise en œuvre de cette trêve justifie la décision européenne et ajoute que l'Union est d'ailleurs prête à promulguer d'autres sanctions si la Russie et les forces séparatistes présentes dans le Donbass ne démontrent pas clairement leur volonté de coopérer aux efforts de désescalade; souscrit en même temps aux déclarations du président du Conseil européen selon lesquelles l'Union pourrait revenir sur la totalité ou sur une ...[+++]


Dat is dus de onduidelijkheid in bepaling 6 die we via de publicatie van richtsnoeren willen voorkomen.

C’est l’ambiguïté que contient la clause 6 qu’il convient de dépasser en publiant une brochure d’accompagnement.


Iedere onduidelijkheid over het aanvullende karakter van het bedrag dat door de Europese Raad van 10 en 11 december is aangekondigd, zou afbreuk doen aan de geloofwaardigheid van de Europese Unie op de conferentie van Kopenhagen, die wij zonder aarzeling willen bestempelen als doorslaggevend voor de toekomst van de mensheid.

Toute ambiguïté sur le caractère additionnel du montant annoncé par le Conseil européen des 10 et 11 décembre dernier serait de nature à entamer la crédibilité de l’Union européenne dans le cadre de la conférence de Copenhague, que nous n’hésitons pas à qualifier de décisive pour l’avenir de l’humanité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Mevrouw de Voorzitter, volgens mij bestaat er enige onduidelijkheid over de interpretatie, want ik kan me niet voorstellen dat het geachte lid heeft willen zeggen dat de Commissie moeite heeft om dit dossier op de juiste manier te behandelen.

- (EN) Madame la Présidente, je pense que l'interprétation manque de clarté, car je ne pense pas que l'honorable membre aurait dit que la Commission éprouvait des difficultés à gérer correctement ce dossier.


We willen meer duidelijkheid. We moeten er dus voor zorgen dat er minder juridische onduidelijkheid is, dat de beginselen van de Verdragen van de Europese Unie onverkort kunnen worden toegepast en dat de internationale overeenkomsten die we zijn aangegaan, worden nageleefd.

Nous voulons plus de clarté; en d’autres termes, nous voulons réduire le manque de clarté dans la loi afin de veiller à la libre application des principes contenus dans les traités de l’Union européenne, et nous voulons honorer les accords internationaux conclus.


Met de bestreden bepaling heeft de wetgever de onduidelijkheid willen wegnemen die was ontstaan doordat de Raad van State het voormelde artikel 14, § 1, onwettig had bevonden.

En adoptant la disposition entreprise, le législateur a voulu lever l'incertitude qui existait du fait que le Conseil d'Etat avait déclaré illégal l'article 14, § 1, précité.


Gezien deze onduidelijkheid had ik van de geachte minister dan ook willen vernemen op welke wijze beroepsbrandweermannen voor buitengewone prestaties moeten worden vergoed.

Compte tenu de cette imprécision, j'aimerais que l'honorable ministre me dise de quelle façon les pompiers professionnels doivent être rémunérés pour leurs prestations supplémentaires.


De wetgever heeft een einde willen maken aan deze onduidelijkheid door te bepalen dat de activiteiten van apothekers niet als daden van koophandel worden aangemerkt, indien aan bepaalde voorwaarden wordt voldaan.

Le législateur a voulu mettre un terme à cette controverse en disposant que l'activité de pharmacien ne pouvait être considérée comme un acte de commerce si elle satisfait à certaines conditions.


Er is onduidelijkheid over de interprÉtatie van de beleidsvoorstellen omdat de uiteenlopende ideologische strekkingen van de meerderheid er elk hun eigen inhoud aan willen geven.

L’interprétation des propositions de politique est floue, étant donné que les courants idéologiques divergents existant au sein de la majorité veulent tous y mettre leur propre contenu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onduidelijkheid willen' ->

Date index: 2023-09-22
w